![]() | ![]() திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம் - 4 ஓர ஒட்டார் Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar - 4 Ora ottAr |
![]() | ![]() | தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது பேராசிரியர் சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம் (மலேசியா) Meanings in Tamil and English by Dr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia) | English in PDF format PDF வடிவத்தில் mp3 ![]() ![]() | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 4 ... ஓர ஒட்டார் ஓரவொட் டாரொன்றை யுன்னவொட் டார்மல ரிட்டுனதாள் சேரவொட் டாரைவர் செய்வதென் யான்சென்று தேவருய்யச் சோரநிட் டூரனைச் சூரனைக் காருடல் சோரிகக்கக் கூரகட்டாரியிட் டோரிமைப் போதினிற் கொன்றவனே. ......... சொற்பிரிவு ......... ஓர ஒட்டார், ஒன்றை உன்ன ஒட்டார், மலர் இட்டு உனது தாள் சேர ஒட்டார் ஐவர்; செய்வது என் யான்? சென்று தேவர் உய்யச் சோர நிட்டூரனை சூரனை கார் உடல் சோரி கக்கக் கூர கட்டாரி இட்டு ஓர் இமைப் போதினில் கொன்றவனே! ......... பதவுரை ......... [ஐம்புலன்களாகிய] ஐவர், தேவரீரின் திருவடிப்பெருமைகளை ஆராயவிடமாட்டார்; ஒரே பரம்பொருளாகிய தேவரீரை நினைக்கவிடமாட்டார்; நறுமணமிக்க மலர்களால் அருச்சித்து தேவரீரின் தாமரை மலர் போன்ற திருவடிகளைச் சென்றடையவிடமாட்டார். அடியேன் என்ன செய்வது? அமரர்கள் உய்யவேண்டி, திருட்டுத்தனமும் கொடூரமும் பொருந்திய சூரனை, அவனுடைய கரிய உடலிலிருந்து இரத்தம் வெளிவருமாறு கூர்மையான வேலாயுதத்தைச் செலுத்தி ஓர் இமைப் பொழுதிலேயே அழித்தவரே! |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.13 pg 4.14 WIKI_urai Song number: 4 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
![]() | திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
Song 4 - Ora ottAr Ora ottAr, ondRai unna ottAr, malar ittu unadhu thAL sEra ottAr aiyvar; seivadhu en yAn? sendRu dhEvar uiyyach chOra nittUranai sUranai kAr udal sOri kakkak kUra kattAri ittu Or imaip pOdhinil kondRavanE! Those five [sense-organs] will not allow me to consider the greatness of Your Sacred Feet; nor will they allow me to contemplate You as the One Supreme Being; nor will they allow me to reach Your lotus-flower-like feet by offering the oblation of fragrant flowers. What am I to do? In order to save the celestials, You hurled the sharp lance against the stealthy and cruel SUran to cause the blood to flow from his dark body and annihilated him in an instant! |
அனைத்து செய்யுட்கள் ஒலிவடிவத்துடன் அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு PDF வடிவத்தில் எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு English Transliteration of all verses For Alphabetical List in PDF format For Numerical List |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. © Copyright Kaumaram dot com - 2001-2040 [W3]COMMERCIAL USE OF MATERIAL IN THIS WEBSITE IS NOT PERMITTED. Please contact me (the webmaster), if you wish to place a link in your website. email: kaumaram@gmail.com Disclaimer: Although necessary efforts have been taken by me (the webmaster), to keep the items in www.kaumaram.com safe from viruses etc., I am NOT responsible for any damage caused by use of and/or downloading of any item from this website or from linked external sites. Please use updated ANTI-VIRUS program to rescan all downloaded items from the internet for maximum safety and security. |