திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம் - 5 திருந்த அம் Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar - 5 thirundha am |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது பேராசிரியர் சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம் (மலேசியா) Meanings in Tamil and English by Dr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia) | English in PDF format PDF வடிவத்தில் | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 5 ... திருந்த அம் திருந்தப் புவனங்க ளீன்றபொற் பாவை திருமுலைப்பால் அருந்திச் சரவணப் பூந்தொட்டி லேறி யறுவர்கொங்கை விரும்பிக் கடலழக் குன்றழச் சூரழ விம்மியழுங் குருந்தைக் குறிஞ்சிக் கிழவனென் றோதுங் குவலயமே. ......... சொற்பிரிவு ......... திருந்த அம் புவனங்கள் ஈன்ற பொற்பாவை திருமுலைப்பால் அருந்திச் சரவணப் பூந்தொட்டில் ஏறி அறுவர் கொங்கை விரும்பிக் கடல் அழக் குன்று அழச் சூர் அழ விம்மி அழுங் குருந்தைக் குறிஞ்சிக் கிழவன் என்று ஓதும் குவலயமே. ......... பதவுரை ......... அழகிய உலகங்கள் யாவையும் பெற்று அருளிய பொன்னிற உமாதேவியின் ஞானப் பாலைப் பருகிய பின்னர், சரவணத் தடாகத்தில் உள்ள தாமரை மலர்த் தொட்டிலில் ஏறி, கார்த்திகைப் பெண்களாகிய ஆறு செவிலியர் பாலையும் உண்ண விழையவே, கடல் அழவும், கிரௌஞ்சமலை அழவும், சூரபன்மன் அழவும், தானும் விம்மிவிம்மி அழுத இளங் குழந்தையை உலகமானது குரிஞ்சிக் கிழவன் என்று சொல்லும்! |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.15 WIKI_urai Song number: 5 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
Song 5 - thirundha am thirundha am buvanangkaL eendRa poRtpAvai thirumulaippAl arundhich charavaNap pUndhottil ERi aRuvar kongkai virumbik kadal azhak kundRu azhach chUr azha vimmi azhung kurundhaik kuRinjik kizhavan endRu Odhum kuvalayamE. The Infant-Lord, ThirumurugapperumAn, after suckling the milk of wisdom of the sacred breasts of His divine mother [UmAdhEvi] of golden complexion, who is indeed the Mother of all the beautiful worlds of the Universe, climbed on to the lotus-flower-cradle on the SaravaNa-pool and wished to suckle the breasts of His six foster-mothers [born of the KArthigai - asterism]; [just then] the sea [wherein the demons were hiding] cried, the krauncha-hill cried, and the demon SUran cried, too [apparently because they had the premonition of their impending annihilation by the lance of the Infant-Lord]. The world acclaims the Infant-Lord, who sobbed for more milk, as the Lord of the Realm of Kurinchi! |
அனைத்து செய்யுட்கள் ஒலிவடிவத்துடன் அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு PDF வடிவத்தில் எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு English Transliteration of all verses For Alphabetical List in PDF format For Numerical List |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |