திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அநுபூதி - 9 மட்டு ஊர் |
தமிழில் பொருள் எழுதியது 'திருப்புகழ் அடிமை' திரு சு. நடராஜன் (சென்னை) Meanings in Tamil by 'Thiruppugazh Adimai' Thiru S Nadarajan (Chennai) | PDF வடிவத்தில் | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 9 ... மட்டூர் குழல் (மங்கையர் மையல் தூரத்தேக) மட்டூர் குழல் மங்கையர் மையல் வலைப் பட்டு, ஊசல்படும் பரிசு என்று ஒழிவேன்? தட்டு ஊடு அற வேல் சயிலத்து எறியும் நிட்டூர நிராகுல, நிர்பயனே. ......... பதவுரை ......... சயிலத்து ... கிரவுஞ்ச கிரியின் மீது, தட்டு ஊடு அற ... தடைகள் இன்றி ஊடுறுவிச் செல்லும்படி வேல் எறியும் ... வேலாயுத்தை ஏவி, நிட்டூர ... அழித்தவனே, நிராகுல ... துன்பம் இல்லாதவனே, நிர்பயனே ... பயமற்றவனே, மட்டு ஊர் குழல் ... தேன் சிந்தும் மலர்கள் அணிந்த கூந்தலை உடைய, மங்கையர் ... பெண்களது, மையல் வலை பட்டு ... மோக வலையில் அகப்பட்டு, ஊசல் படும் பரிசு ... ஊஞ்சல் ஆடுவதுபோல் உள்ளம் ஆடுகின்ற தன்மையை, என்று ஒழிவேன் ... எப்போது நீங்கப் பெறுவேன்? ......... பொழிப்புரை ......... இடையில் தோன்றிய தடைகள் நீங்க கிரவுஞ்ச மலை மீது ஐவேலை ஏவி அழித்தவனே. கோபக்காரனே, என்றும் துன்பமும் பயமும் அற்றவனே, தேன் சிந்தும் மலர்கள் அணிந்த பெண்களின் மீது உள்ள ஆசை என்னும் வலையில் சிக்கி ஊஞ்சல் போல் அலையும் இயல்பை என்று விடப் பெறுவேன்? ......... விளக்கவுரை ......... சூர சம்காரமாகிய மும்மல நாசத்தற்கு முன் மாயா சொரூபமாகிய கிரவுஞ்சம் அழிபட்டது. அதுபோல் ஆன்ம முன்னேற்றத்திற்கு தடையாக இருக்கும் மங்கையர் காதல் அழிய முருகப் பெருமானின் அருளை வேண்டுகிறார் நம் அருணை முனிவர். ஊஞ்சல் என ஒப்பிடும் போதும் ஓர் நயம் உள்ளது. ஊஞ்சல் எப்படி முன்னும் பின்னும் ஆடுகிறதோ அதுபோல் சிற்றின்ப வலையில் சிக்கின ஒருவன் நல்ல காரியங்கள் செய்ய எண்ணுவான். ஆனால் மாதர் ஆசையாகிய சங்கிலி அவனை பின்னுக்கு இழுத்துவிடும். வாழ் நாள் முழுவதும் இப்படியே ஊஞ்சல்போல முன்னும் பின்னும் ஊசல் ஆடுவான். இந்த ஆட்டம் எப்போது நிற்கும்? ஊஞ்சலின் சங்கிலி அறுந்துபோனால் இந்த ஆட்டம் நின்றுவிடும். முருகனுடைய அருளினால் ஆசைச் சங்கிலி அறுந்துபோனால் நம்முடைய இந்த ஊஞ்சல் ஆட்டமும் ஒழிந்து போகும். ......... குறிப்புக்கள் ......... அருணகிரியார் முருகனுடைய உபதேசம்பெற்ற பிறகு இவ்வாறு மாதர் வலையில் அவஸ்தைப்பட்டார் என்று நினைக்கக் கூடாது. நம்மைப் போன்றவர்களுக்காக பாடின பாட்டு இது. 29 வது கந்தர் அலங்காரத்திலும், .. கடத்திற் குறத்தி பிரானரு ளாற்கலங் காதசித்தத் திடத்திற் புணையென யான்கடந் தேன்சித்ர மாதரல்குற் படத்திற் கழுத்திற் பழுத்தசெவ் வாயிற் பணையிலுந்தித் தடத்திற் றனத்திற் கிடக்கும்செங் காம சமுத்திரமே .. என திட்டவட்டமாக கூறுகிறார். ஆனாலும் பல்வேறு பாடல்களில் மாதர் மயக்கத்தைத் தவிர்த்தருள் என வேண்டுகிறார். முதலில் சொன்னது சுய அனுபவம். பின்னால் சொன்னது உலகோர் மேல் உள்ள கருணையால் பாடியது. அதுபோல்தான் இந்த அநுபூதியும். |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.643 WIKI_urai Song number: 9 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
பதிவிறக்க 0.11mb to download |
'மலைமந்தீர்' திரு. இஷ்விந்தர்ஜிட் சிங் 'MalaiMandir' Thiru Ishwinderjit Singh பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
பதிவிறக்க 0.28mb to download |
சென்னை ரேவதி சங்கரன் Revathy Sankaran (Chennai) பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
பதிவிறக்க 0.40mb to download |
திருமதி காந்திமதி சந்தானம் Mrs Kanthimathy Santhanam பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |