திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம் - 107 சூலம் பிடித்து Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar - 107 sUlam pidiththu |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது பேராசிரியர் சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம் (மலேசியா) Meanings in Tamil and English by Dr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia) | English in PDF format PDF வடிவத்தில் | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 107 ... சூலம் பிடித்து சூலம் பிடித்தெம பாசஞ் சுழற்றித் தொடர்ந்துவருங் காலன் தனக்கொரு காலுமஞ் சேன் கடல் மீதெழுந்த ஆலங் குடித்த பெருமான் குமாரன் அறுமுகவன் வேலுந் திருக்கையு முண்டே நமக்கொரு மெய்த்துணையே. ......... சொற்பிரிவு ......... சூலம் பிடித்து எம பாசம் சுழற்றித் தொடர்ந்துவரும் காலன் தனக்கு ஒருகாலும் அஞ்சேன்; கடல்மீது எழுந்த ஆலம் குடித்த பெருமான் குமாரன் அறுமுகவன் வேலும் திருக்கையும் உண்டே நமக்கு ஒரு மெய்த்துணையே! ......... பதவுரை ......... சூலாயுதத்தைக் கையிற்பிடித்துக் கொண்டும் இயமனுடைய பாசக் கயிற்றைச் சுழற்றிக் கொண்டும் உயிர்களைப் பின்தொடர்ந்து வருகின்ற [இயமனின் அமைச்சரான] காலன் என்பவனுக்கு அடியேன் ஒருபோதும் அஞ்சமாட்டேன், [ஏனென்றால்] சமுத்திரத்தில் உண்டாகிய ஆலகால விடத்தை உண்டருளிய சிவபெருமானின் திருக்குமாரனாகிய ஆறுமுகப்பெருமானுடைய வேலாயுதமும் திருக்கரமும் நமக்கு ஒப்பற்றதோர் உண்மைத் துணையாக உள்ளன! |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.109 pg 4.110 WIKI_urai Song number: 107 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
திருமதி காந்திமதி சந்தானம் Mrs Kanthimathy Santhanam பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
Song 107 - sUlam pidiththu sUlam pidiththu ema pAsam suzhatRith thodarndhuvarum kAlan thanakku orukAlum anjEn; kadalmeedhu ezhundha Alam kudiththa perumAn kumAran aRumugavan vElum thirukkaiyum uNdE namakku oru meiththuNaiyE! I shall never fear kAlan [the 'minister' of yaman, or death] who comes after the lives by holding the trident in his hand and swirling the noose of death, [because] we have as our true helpful-companion the unique lance and the Sacred Hand of the Lord of Six Sacred Faces [ARumugam], Who is the beloved Son of Lord SivaperumAn, who graciously partook the poison of AlakAlam which arose from the ocean [when the celestials and the demons churned it for the nectar of immortality]! |
அனைத்து செய்யுட்கள் ஒலிவடிவத்துடன் அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு PDF வடிவத்தில் எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு English Transliteration of all verses For Alphabetical List in PDF format For Numerical List |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |