திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம் - 102 திருவடியும் தண்டையும் Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar - 102 thiruvadiyum thaNdaiyum |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது பேராசிரியர் சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம் (மலேசியா) Meanings in Tamil and English by Dr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia) | English in PDF format PDF வடிவத்தில் | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 102 ... திருவடியும் தண்டையும் திருவடி யுந்தண்டை யுஞ்சிலம் புஞ்சிலம் பூடுருவப் பொருவடி வேலுங் கடம்புந் தடம்புயம் ஆறிரண்டும் மருவடி வான வதனங்க ளாறும் மலர்க்கண்களுங் குருவடி வாய்வந்தென் னுள்ளங் குளிரக் குதிகொண்டவே. ......... சொற்பிரிவு ......... திருவடியும் தண்டையும் சிலம்பும் சிலம்பு ஊடுருவப் பொரு வடிவேலும் கடம்பும் தடம்புயம் ஆறிரண்டும் மருவடிவு ஆன வதனங்கள் ஆறும் மலர்க் கண்களும் குருவடிவாய் வந்து என் உள்ளம் குளிரக் குதிகொண்டவே. ......... பதவுரை ......... திருமுருகப்பெருமானுடைய திருவடிகளும் அவற்றில் விளங்கும் தண்டை அணிகலனும், உள்ளே மணிகள் ஒலிக்கும் சிலம்பும் கிரௌஞ்ச மலையைத் தொளைத்துப் போர் செய்த கூர்மையான வேலாயுதமும், கடப்ப மலர் மாலையும், அம்மாலைகளுடன் கூடிய விசாலமான பன்னிரண்டு புயங்களும் பொருந்திய அழகு மிக்க ஆறு திருமுகங்களும் குருமூர்த்தியாக எழுந்தருளிவந்து அடியேனுடைய மனம் குளிருமாறு ஆனந்தக் கூத்தாடின. |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.105 pg 4.106 WIKI_urai Song number: 102 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
திருமதி காந்திமதி சந்தானம் Mrs Kanthimathy Santhanam பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
Song 102 - thiruvadiyum thaNdaiyum thiruvadiyum thaNdaiyum silambum silambu Uduruvap poru vadivElum kadambum thadambuyam ARiraNdum maruvadivu Ana vadhanangkaL ARum malark kaNgkaLum guruvadivAi vandhu en uLLam kuLirak kudikoNdavE. Lord ThirumurugapperumAn's Sacred Feet, adorned with tandai-and-silambu-anklets with tinkling jewels within, the sharp warring lance which pierced through the krauncha-hill, the garlands of kadambu-flowers adorning the Lord's twelve broad shoulders, and the Lord's beautiful Six Sacred Faces with lotus-flower-like eyes graciously appeared in a sacred vision as the Spiritual Preceptor and joyfully danced together bringing a refreshing feeling to my mind. |
அனைத்து செய்யுட்கள் ஒலிவடிவத்துடன் அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு PDF வடிவத்தில் எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு English Transliteration of all verses For Alphabetical List in PDF format For Numerical List |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |