திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம்  - 46  நீ ஆன ஞான .
Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar  - 46  nee Ana njAna .
 
Kandhar AlangkAramDr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia)    தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும்
    பொருள் எழுதியது
    பேராசிரியர்
    சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம்
    (மலேசியா)

   Meanings in Tamil and English by
   Dr. Singaravelu Sachithanantham
   (Malaysia)
English
in PDF format

 PDF வடிவத்தில் 

mp3
previous page next page
அகரவரிசை
எண்வரிசை
தேடல்

alphabetical
numerical
search

பாடல் 46. ... நீ ஆன ஞான

நீயான ஞான விநோதந் தனையென்று நீயருள்வாய்
   சேயான வேற்கந்த னேசெந்தி லாய்சித்ர மாதரல்குற்
      றோயா வுருகிப் பருகிப் பெருகித் துவளுமிந்த
         மாயா விநோத மநோதுக்க மானது மாய்வதற்கே.

......... சொற்பிரிவு .........

நீ ஆன ஞான விநோதம் தனை என்று நீ அருள்வாய்
   சேய் ஆன வேல் கந்தனே செந்திலாய் சித்ர மாதர் அல்குல்
      தோயா உருகிப் பருகிப் பெருகித் துவளும் இந்த
         மாயா விநோத மனோ துக்கமானது மாய்வதற்கே?

......... பதவுரை .........

தெய்வக் குழந்தை வடிவில் வேற்படையுடன் திருச்செந்தூரில்
எழுந்தருளியிருக்கும் கந்தப்பெருமானே, அழகிய பெண்களின்
உடலைப் பற்றிய எண்ணத்தில் மூழ்கி அவர்களை நினைந்து
உள்ளம் உருகி அதனால் காமம் மேலிட்டு வாடுகின்ற இந்த
மாயையாகிய விளையாட்டினால் உண்டாகிய மனத்துன்பமானது
அழியும் பொருட்டு தேவரீருடன் அடியேன் இரண்டறக் கலந்து
பதிஞானப் பேரானந்த நிலையை அடையும் நற்பேற்றினை
அடியேனுக்கு எப்போது தந்தருள்வீர்?

  'wikisource' reference links for this song  
  இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள்  
 pg 4.51   pg 4.52 
 WIKI_urai Song number: 46 
 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) 
Thiru L. Vasanthakumar M.A.
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ.

Thiru L. Vasanthakumar M.A.
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 
திருமதி காந்திமதி சந்தானம்

Mrs Kanthimathy Santhanam
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 
Mrs Kanthimathy Santhanam

Song 46. - nee Ana njAna

nee Ana njAna vinOdham thanai endRu nee aruLvAi
   sEi Ana vEl kandhanE sendhilAi sithra mAdhar alkul
      thOyA urugip parugip perugith thuvaLum indha
         mAyA vinOdha manO thukkamAnadhu mAivadhaRkkE?

O' Infant-Lord KandhA with the lance, abiding at ThiruchchendhUr, when will You graciously grant me the blissful state of being united indissolubly with You, so that my mental agony, arising from the illusory game of being immersed in thinking about the body of beautiful women, excessively lusting and pining away for them, will be completely wiped out?
go to top
 அனைத்து செய்யுட்கள்   ஒலிவடிவத்துடன் 
 அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு   PDF வடிவத்தில்   எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு 
 English Transliteration of all verses
 For Alphabetical List   in PDF format   For Numerical List 

Thiru AruNagirinAthar's Kandhar AlangkAram

Verse 46 - nee Ana njAna .


   Kaumaram.com சமீபத்தில் DDOS தாக்குதலால் பாதிக்கப்பட்டது.
எனவே, படங்கள் மற்றும் ஆடியோ தற்காலிகமாக கிடைக்காது.
நான் இதை படிப்படியாக சரிசெய்ய முயற்சிக்கிறேன்.
உங்கள் பொறுமைக்கும் புரிந்துணர்வுக்கும் நன்றி. ... வலைத்தள நிர்வாகி.  



  Kaumaram.com was recently affected by DDOS attack.
As such, images and audio will be temporarily unavailable.
I am trying to correct this progressively.
Thank you for your patience and understanding. ... webmaster.  


... www.kaumaram.com ...
The website for Lord Murugan and His Devotees


 முகப்பு   அட்டவணை   மேலே   தேடல் 
 home   contents   top   search 


Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.

 Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. 

© Copyright Kaumaram dot com - 2001-2040

COMMERCIAL USE OF MATERIAL IN THIS WEBSITE IS NOT PERMITTED.

Please contact me (the webmaster), if you wish to place a link in your website.

email: kaumaram@gmail.com

Disclaimer:

Although necessary efforts have been taken by me (the webmaster),
to keep the items in www.kaumaram.com safe from viruses etc.,
I am NOT responsible for any damage caused by use of
and/or downloading of any item from this website or from linked external sites.
Please use updated ANTI-VIRUS program to rescan all downloaded items
from the internet for maximum safety and security.

[W3]