திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திருப்புகழ் 925 தசையாகிய (கருவூர்) Thiruppugazh 925 thasaiyAgiya (karuvUr) |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம் Meanings in Tamil and English by Sri Gopala Sundaram | English in PDF PDF அமைப்பு | ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் venue list alphabetical numerical search |
தனனா தனனத் தனனா தனனத் தனனா தனனத் ...... தனதான ......... பாடல் ......... தசையா கியகற் றையினால் முடியத் தலைகா லளவொப் ...... பனையாயே தடுமா றுதல்சற் றொருநா ளுலகிற் றவிரா வுடலத் ...... தினைநாயேன் பசுபா சமும்விட் டறிவா லறியப் படுபூ ரணநிட் ...... களமான பதிபா வனையுற் றநுபூ தியிலப் படியே யடைவித் ...... தருள்வாயே அசலே சுரர்புத் திரனே குணதிக் கருணோ தயமுத் ...... தமிழோனே அகிலா கமவித் தகனே துகளற் றவர்வாழ் வயலித் ...... திருநாடா கசிவா ரிதயத் தமிர்தே மதுபக் கமலா லயன்மைத் ...... துனவேளே கருணா கரசற் குருவே குடகிற் கருவூ ரழகப் ...... பெருமாளே. ......... சொல் விளக்கம் ......... தசையாகிய கற்றையினால் முடிய ... சதையின் திரளால் முழுமையும் தலைகால் அளவு ஒப்பனையாயே ... தலை முதல் கால் வரை அலங்காரமாகவே அமையப்பெற்று, தடுமாறுதல் சற்று ஒருநாள் ... சஞ்சலம் என்பது கொஞ்சமேனும் ஒருநாள் கூட உலகில் தவிரா உடலத்தினை நாயேன் ... இந்த உலகைவிட்டு நீங்காத (எப்போதும் தடுமாறும்) உடம்பை உடைய அடி நாயேன் பசுபாசமும் விட்டு ... அகங்காரத்தையும், பந்தங்களையும் விட்டு அறிவால் அறிய ... ஞானத்தால் அறியப் பெறுகின்ற படுபூ ரண நிட்களமான ... பூரணமானதும், உருவம் இல்லாததும் ஆகிய பதிபாவனை உற்று ... பரம்பொருளாம் கடவுள் தியானத்தை மேற்கொண்டு, அநுபூ தியில் அப்படியே அடைவித்து அருள்வாயே ... அந்த அனுபவ ஞானத்தில் என் சிந்தனை மாறாத வண்ணம் அப்படியே சேர்ப்பித்து அருள் புரிவாயாக. அசலேசுரர் புத்திரனே ... அசைவே இல்லாத கயிலைமலைக் கடவுள் சிவனார் (அசலேசுரர்*) பெற்ற புத்திரனே, குணதிக்கு அருணோதய ... கிழக்குத் திசையில் தோன்றுகின்ற உதயசூரியனின் செம்மை ஒளி உடையவனே, முத்தமிழோனே ... இயல், இசை, நாடகம் என்ற முத்தமிழ்க் கடவுளே, அகில ஆகம வித்தகனே ... சகல வேதாகமங்களிலும் வல்லவனே, துகளற்றவர்வாழ் வயலித்திருநாடா ... குற்றமற்றவர்கள் வாழும் வயலூர் என்ற திருத்தலத்தில் வாழ்வோனே, கசிவார் இதயத்து அமிர்தே ... உள்ளம் கசிபவர்களது மனத்தில் ஊறுகின்ற அமிர்தமே, மதுபக் கமலா லயன்மைத்துனவேளே ... வண்டுகள் மொய்க்கும் தாமரை மலரை ஆசனமாக உடைய பிரமனின் மைத்துனன்** முறையில் உள்ள கந்த வேளே, கருணாகர சற்குருவே ... கருணை நிறைந்தவனே, சற்குரு மூர்த்தியே, குடகிற் கருவூர் அழகப் பெருமாளே. ... மேற்குத் திசையில் உள்ள கருவூரில்*** வீற்றிருக்கும் அழகுப் பெருமாளே. |
* திருவாரூரில் உள்ள சிவன் கோயிலின் மூலவருக்கு அசலேசுரர் என்று பெயர் - திருவாரூர்ப் புராணம். |
** பிரமன் திருமாலின் மகன். முருகன் திருமாலின் மருமகன். எனவே பிரமனுக்கு முருகன் மைத்துனன். |
*** கருவூர் திருச்சிக்கு மேற்கே 45 மைலில் உள்ள கரூர் ஆகும். சோழநாட்டின் தலைநகரான வஞ்சியும் இதுவே. |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 2.1263 pg 2.1264 pg 2.1265 pg 2.1266 pg 2.1267 pg 2.1268 WIKI_urai Song number: 929 goto wiki alpha list (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
'குருஜி' ராகவன் அவர்களுடன் திருப்புகழ் அன்பர்கள் 'Guruji' Ragavan and Thiruppugazh Anbargal பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை & சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha & Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) | பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) இப்பாடலின் பொருள் Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) meanings in Tamil |
திரு சபா. மெய்யப்பன் Thiru S. Meyyappan பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
Song 925 - thasaiyAgiya (karuvUr) thasaiyA kiyakatR RaiyinAl mudiyath thalaikA laLavop ...... panaiyAyE thadumA RuthalsatR RorunA LulakitR RavirA vudalath ...... thinainAyEn pasupA samumvit taRivA laRiyap padupU raNanit ...... kaLamAna pathipA vanaiyutR RanupU thiyilap padiyE yadaivith ...... tharuLvAyE asalE surarputh thiranE kuNathik karuNO thayamuth ...... thamizOnE akilA kamavith thakanE thukaLatR RavarvAzh vayalith ...... thirunAdA kasivA rithayath thamirthE mathupak kamalA layanmaith ...... thunavELE karuNA karasaR kuruvE kudakiR karuvU razhakap ...... perumALE. ......... Meaning ......... thasaiyA kiyakatR RaiyinAl mudiya: My body is nothing but a mere bundle of flesh thalaikA laLavoppanaiyAyE: fully adorned from head to toe. thadumARuthal satR RorunAL ulakitR: This body is bound to vascillate in this world every day. RavirA vudalath thinainAyEn: I, the lowly dog, possess such a troublesome body! pasupA samumvittu: I want to give up my egoism and possessiveness; aRivAl aRiyappadu pUraNa nitkaLamAna: my intellect must contemplate the Complete Entity, which is shapeless and formless; pathipA vanaiyutR RanupU thiyil: my meditation should be only on the Supreme One; and my subconscious mind should experience it. appadiyE yadaivith tharuLvAyE: All these can be granted as wished by me by Your Grace. asalEsurar puththiranE: You are the son of AsalEsurar* (Lord of Mount KailAsh that cannot be stirred)! kuNathikk aruNO thaya: You have the complexion of the rising sun in the East! muth thamizOnE: You revel in all three branches of Tamil, namely literature, music and drama! akilA kamavith thakanE: You are the expert in all the vedic scriptures! thukaLatRRavarvAzh vayalith thirunAdA: You reside at VayalUr where blemishless devotees of Yours live! kasivA rithayath thamirthE: You are the Divine nectar flowing in the hearts of all compassionate people! mathupak kamalA layan maiththuna vELE: You are the cousin** of BrahmA seated on the Lotus sought by beetles! karuNA karasaR kuruvE: You are filled with kindness, Oh Great Master! kudakiR karuvUr azhakap perumALE.: Your Western abode is KaruvUr***, Oh, Beautiful and Great One! |
* The main deity, SivA, in ThiruvArUr, is called AsalEsurar according to ThiruvArUr PurANam. |
** BrahmA is the Son of Vishnu who is the maternal uncle of Murugan. So Murugan is the first cousin of BrahmA. |
*** KaruvUr - now known as KarUr - is 45 miles west of Thiruchi. It was once the capital city of ChOzha Kingdom. |
தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் in PDF venue list alphabetical numerical search |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |