திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அநுபூதி - 31 பாழ் வாழ்வு |
தமிழில் பொருள் எழுதியது 'திருப்புகழ் அடிமை' திரு சு. நடராஜன் (சென்னை) Meanings in Tamil by 'Thiruppugazh Adimai' Thiru S Nadarajan (Chennai) | PDF வடிவத்தில் | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 31 ... பாழ்வாழ்வு (ஜெகமாயையில் இட்டனையே .. நீ வாழ்க) பாழ்வாழ்வு எனும் இப் படுமாயையிலே வீழ்வாய் என என்னை விதித்தனையே தாழ்வானவை செய்தன தாம் உளவோ? வாழ்வாய் இனி நீ மயில் வாகனனே. ......... பதவுரை ......... மயில் வாகனனே ... மயிலை வாகனமாகக் கொண்ட முருகப் பெருமானே, பாழ் வாழ்வு எனும் ... பாழ்பட்ட இவ்வுலக வாழ்வு என்கின்ற, இப்படு மாயையிலே ... இந்தப் பெரிய மாயை என்கின்ற படு குழியிலே, வீழ்வாய் என ... நீ விழுவாயாக என்று, என்னை விதித்தனையே ... அடியேன் தலையில் எழுதி விட்டீரே, தாழ்வு ஆனவை ... (இதற்கு காரணமான) இழிவான செய்கைகள், செய்தன உளவோ ... அடியேன் முன் செய்தவைகள் இருகின்றனவோ?, இனி நீ வாழ்வாய் ... இனி தேவரீர் வாழ்ந்து போவீராக. ......... பொழிப்புரை ......... மயிலை வாகனமாகக் கொண்ட முருகக் கடவுளே, பயனற்ற இவ்வுலக வாழ்க்கை என்ற துன்பமே சொரூபமாய் உள்ள பிரபஞ்ச மாயையில் வீழக்கடவாய் என்று என்னை அனுப்பிவிட்டாயே. நான் இப்படி உழல்வதற்கு முன் பிறவிகளில் என்ன தீவினைகள் செய்தேனோ? போகட்டும் நீ சுகமாக இருப்பாயாக. ......... விளக்கவுரை ......... இது மாதிரியான நிந்தா ஸ்துதியை சுந்தரரும் தன் கண்ணை இழந்தபோது மற்றைக் கண் தாராது போனால் வாழ்ந்து போவீரே .. ... என்கிறார். கூர்ந்து கவனித்தால் ஒரு உட்பொருளும் இங்கு தோன்றுகிறது. முற்பிறவியில் செய்த வினைதான் என்னை இப்போது இப்படிப்பட்ட இன்னல்களை செய்ய வைக்கிறது என்ற உண்மையை உணர வைக்கிறது. ஆனால் அப்போதே என்னை தடுத்திருக்கலாம் அல்லவா? நான் தீவினைகளைச் செய்யும்போது தடுக்காமல் இப்போது தண்டனை வாங்குவது நியாயமாகுமா? அநுபூதி பெற்ற பின்பும் இது மாதிரி பாடுவது நம்மைப் போன்றவர்களுக்குத்தான் என்பது விளங்கும். தாழ்வானவை செய்தன தாம் உளவோ? என்பதை முருகன் பேரிலும் ஏற்றிச் சொல்லலாம். நீ அடியவர்களுக்குத் தாழ்வானவைகளை செய்ய மாட்டாயே. என் விஷயத்தில் மட்டும் நீ ஏன் இப்படி செய்து விட்டாய்? என்றும் சொல்லலாம். |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.670 pg 4.671 WIKI_urai Song number: 31 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
பதிவிறக்க 0.10mb to download |
'மலைமந்தீர்' திரு. இஷ்விந்தர்ஜிட் சிங் 'MalaiMandir' Thiru Ishwinderjit Singh பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
பதிவிறக்க 0.28mb to download |
சென்னை ரேவதி சங்கரன் Revathy Sankaran (Chennai) பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
பதிவிறக்க 0.45mb to download |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |