திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம் - 67 பெறுதற்கு அரிய Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar - 67 peRuthaRku ariya |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது பேராசிரியர் சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம் (மலேசியா) Meanings in Tamil and English by Dr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia) | English in PDF format PDF வடிவத்தில் | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 67 ... பெறுதற்கு அரிய பெறுதற் கரிய பிறவியைப் பெற்றுநின் சிற்றடியைக் குறுகிப் பணிந்து பெறக்கற் றிலேன்மத கும்பகம்பத் தறுகட் சிறுகட் சங்க்ராம சயில சரசவல்லி இறுகத் தழுவுங் கடகா சலபன் னிருபுயனே. ......... சொற்பிரிவு ......... பெறுதற்கு அரிய பிறவியைப் பெற்றும் நின் சிறு அடியைக் குறுகிப்பணிந்து பெறக் கற்றிலேன் மதம் கும்பம் கம்பத் தறுகண் சிறுகண் சங்கிராம சயில சரசவல்லி இறுகத் தழுவும் கடக அசல பன்இரு புயனே. ......... பதவுரை ......... பெறுவதற்கு மிகவும் அருமையான இந்த மானிடப் பிறவியைப் பெற்றும் தேவரீரது சிறிய திருவடிகளை அடைந்து தொழுது முக்தியைப் பெறுவதற்கு கற்றேன் இல்லை. மதநீர் ஒழுகுவதும் கும்பஸ் தலத்தை உடையதும் அசைந்துகொண்டே இருக்கும் தன்மையுடையதும் அஞ்சாமையையும் சிறிய கண்களையும் உடையதுமான யானையை வாகனமாகக் கொண்டு விளங்கும் போர்வீரரே, மலையில் பிறந்து வளர்ந்தவரும் விளையாடல் புரிபவரும் கொடிபோன்றவருமாகிய வள்ளியம்மையாரின் மார்பினை இறுகத் தழுவும், வீரக் கடகங்களை அணிந்துள்ளனவும் மலைபோல் விளங்குவதுமாகிய பன்னிரண்டு புயங்களை உடையவரே! |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.72 pg 4.73 WIKI_urai Song number: 67 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
Song 67 - peRuthaRku ariya peRuthaRku ariya piRaviyaip petRum nin siRu adiyaik kuRugippaNindhu peRak katRilEn madham kumbam kambath tharukaN siRukaN sangkrAma sayila sarasavalli iRugath thazhuvum kadaga asala pan iru puyanE. O' Lord, even though I have been born as a human being, which is indeed a rare achievement, I have not learnt how to attain liberation by reaching and worshipping Your sacred little feet. You are the Warrior-Lord, riding a rutting, fearless, and moving elephant with frontal globes and slender eyes; and You have rock-like twelve-shoulders, adorned with armlets, which closely embrace the mountain-born-creeper-like-and-playful VaLLi-ammai! |
அனைத்து செய்யுட்கள் ஒலிவடிவத்துடன் அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு PDF வடிவத்தில் எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு English Transliteration of all verses For Alphabetical List in PDF format For Numerical List |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |