திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம்  - 29  கடத்தில் குறத்தி .
Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar  - 29  kadaththil kuRaththi.
 
Kandhar AlangkAramDr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia)    தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும்
    பொருள் எழுதியது
    பேராசிரியர்
    சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம்
    (மலேசியா)

   Meanings in Tamil and English by
   Dr. Singaravelu Sachithanantham
   (Malaysia)
English
in PDF format

 PDF வடிவத்தில் 

mp3
previous page next page
அகரவரிசை
எண்வரிசை
தேடல்

alphabetical
numerical
search

பாடல் 29. ... கடத்தில் குறத்தி

கடத்திற் குறத்தி பிரானரு ளாற்கலங் காதசித்தத்
   திடத்திற் புணையென யான்கடந் தேன்சித்ர மாதரல்குற்
      படத்திற் கழுத்திற் பழுத்தசெவ் வாயிற் பணையிலுந்தித்
         தடத்திற் றனத்திற் கிடக்கும்வெங் காம சமுத்திரமே.

......... சொற்பிரிவு .........

கடத்தில் குறத்தி பிரான் அருளால் கலங்காத சித்தம்
   திடத்தின் புணை என யான் கடந்தேன் சித்ரமாதர் அல்குல்
      படத்தில் கழுத்தில் பழுத்த செவ்வாயில் பணையில் உந்தித்
         தடத்தில் தனத்தில் கிடக்கும் வெம் காம சமுத்திரமே.

......... பதவுரை .........

குறிஞ்சி நிலத்தில் வாழ்கின்ற குறத்தி வள்ளி அம்மையாரின் கணவராகிய
திருமுருகப்பெருமானின் அருளால், கலக்கமடையாத உள்ளத்தின்
உறுதியைத் தெப்பமாகக்கொண்டு அடியேன், அழகிய பெண்களின்
நிதம்பத்திலும் கழுத்திலும் சிவந்த அதரங்களிலும் மூங்கில்போன்ற
தோள்களிலும் நாபியாகிய தடாகத்திலும் கொங்கைகளிலும் கிடக்கின்ற
வெப்பமாகிய காமம் என்னும் கடலைத் தாண்டிக் கரையேறினேன்.

  'wikisource' reference links for this song  
  இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள்  
 pg 4.36   pg 4.37 
 WIKI_urai Song number: 29 
 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) 
Thiru L. Vasanthakumar M.A.
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ.

Thiru L. Vasanthakumar M.A.
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 

Song 29. - kadaththil kuRaththi

kadaththil kuRaththi pirAn aruLAl kalangkAdha siththam
   thidaththin punai ena yAn kadandhEn sithramAdhar alkul
      padaththil kahuththil pazhuththa sevvAyil paNaiyil undhith
         thadaththil thanaththil kidakkum vem kAma samuththiramE.

By the grace of ThirumurugapperumAn, the Lord of hunters' maiden VaLLi-ammai, who lives in the realm of Kurinchi, I crossed over the hot and cruel sea of lust arising from infatuation with beautiful women's hips, neck, red lips, bamboo-like shoulders, navel and breasts by holding on to the firmness of my unperturbed mind as a raft.
go to top
 அனைத்து செய்யுட்கள்   ஒலிவடிவத்துடன் 
 அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு   PDF வடிவத்தில்   எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு 
 English Transliteration of all verses
 For Alphabetical List   in PDF format   For Numerical List 

Thiru AruNagirinAthar's Kandhar AlangkAram

Verse 29 - kadaththil kuRaththi.


   Kaumaram.com சமீபத்தில் DDOS தாக்குதலால் பாதிக்கப்பட்டது.
எனவே, படங்கள் மற்றும் ஆடியோ தற்காலிகமாக கிடைக்காது.
நான் இதை படிப்படியாக சரிசெய்ய முயற்சிக்கிறேன்.
உங்கள் பொறுமைக்கும் புரிந்துணர்வுக்கும் நன்றி. ... வலைத்தள நிர்வாகி.  



  Kaumaram.com was recently affected by DDOS attack.
As such, images and audio will be temporarily unavailable.
I am trying to correct this progressively.
Thank you for your patience and understanding. ... webmaster.  


... www.kaumaram.com ...
The website for Lord Murugan and His Devotees


 முகப்பு   அட்டவணை   மேலே   தேடல் 
 home   contents   top   search 


Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.

 Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. 

© Copyright Kaumaram dot com - 2001-2040

COMMERCIAL USE OF MATERIAL IN THIS WEBSITE IS NOT PERMITTED.

Please contact me (the webmaster), if you wish to place a link in your website.

email: kaumaram@gmail.com

Disclaimer:

Although necessary efforts have been taken by me (the webmaster),
to keep the items in www.kaumaram.com safe from viruses etc.,
I am NOT responsible for any damage caused by use of
and/or downloading of any item from this website or from linked external sites.
Please use updated ANTI-VIRUS program to rescan all downloaded items
from the internet for maximum safety and security.

[W3]