Sri AruNagirinAthar - Author of the poemsKaumaram dot com - The Website for Lord Muruga and His Devotees

திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய
கந்தர் அலங்காரம்
 

Sri AruNagirinAthar's
Kandhar AlangkAram
 

Sri Kaumara Chellam
 திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம்  - 17  வேத ஆகம
Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar  - 17  vEdha Agama
 
Kandhar AlangkAramDr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia)    தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும்
    பொருள் எழுதியது
    பேராசிரியர்
    சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம்
    (மலேசியா)

   Meanings in Tamil and English by
   Dr. Singaravelu Sachithanantham
   (Malaysia)
English
in PDF format

 PDF வடிவத்தில் 

with mp3 audio
previous page next page
அகரவரிசை
எண்வரிசை
தேடல்

alphabetical
numerical
search

பாடல் 17 ... வேத ஆகம

வேதா கமசித்ர வேலா யுதன் வெட்சி பூத்ததண்டைப்
   பாதார விந்தம் அரணாக அல்லும் பகலுமில்லாச்
      சூதான தற்ற வெளிக்கே யொளித்துச்சும் மாவிருக்கப்
         போதா யினிமன மேதெரி யாதொரு பூதர்க்குமே.

......... சொற்பிரிவு .........

வேத ஆகம சித்ர வேலாயுதன் வெட்சிபூத்த தண்டைப்
   பாத அரவிந்தம் அரண் ஆக அல்லும் பகலும் இல்லாச்
      சூதானது அற்ற வெளிக்கே ஒளித்துச் சும்மா இருக்கப்
         போதாய் இனி மனமே தெரியாத ஒரு பூதருக்குமே.

......... பதவுரை .........

வேதங்களும் ஆகமங்களும் துதிக்கின்ற அழகிய வேற்படையையுடைய
திருமுருகப்பெருமானின், வெட்சிமலரால் ஆகிய மாலை மலர்ந்துள்ளதும்
தண்டை என்னும் அணிகலனை உடையதுமாகிய செந்தாமரைமலர்
போன்ற திருவடிகளைக் காவலாகக்கொண்டு, வேறு ஒருவருக்கும்
தெரியாத நல்ல நெறியாகிய, இரவும்-பகலும்-மறத்தலும்-நினைத்தலும்-
வஞ்சகமும்-அற்ற பரவெளியில் மறைந்து பேசாது சும்மா இருக்கும்
[அநுபூதி] நிலையில் நிலைத்து நிற்கும் பொருட்டு இனியாவது
வருவாயாக மனமே.

  'wikisource' reference links for this song  
  இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள்  
 pg 4.25   pg 4.26 
 WIKI_urai Song number: 17 
 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) 
Thiru L. Vasanthakumar M.A.
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ.

Thiru L. Vasanthakumar M.A.
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 

Song 17 - vEdha Agama

vEdha Agama chithra vElAyudhan vetchipUththa thaNdaip
   pAdha aravindham araN Aga allum pagalum illAch
      sUdhAnadhu atRa veLikkE oLiththuch summAirukkap
         pOdhAi ini manamE theriyAdha oru bUdharukkumE.

O' mind, please come along at least now to have as your Protector the garlands-of-vetchi-flowers-and-the-anklets-of-tandai-adorned-red-lotus-flower-like-Sacred-Feet of ThirumurugapperumAn, whose beautiful lance is praised by the scriptures of the VEdAs and the AgamAs, so that you may proceed to the outer space, bereft of night and day, forgetfulness or remembrance or deception, and remain hidden there in the state of quietude with no speech or motion, this rightful path being unknown to anyone else.
go to top
 அனைத்து செய்யுட்கள்   ஒலிவடிவத்துடன் 
 அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு   PDF வடிவத்தில்   எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு 
 English Transliteration of all verses
 For Alphabetical List   in PDF format   For Numerical List 

Thiru AruNagirinAthar's Kandhar AlangkAram

Verse 17 - vEdha Agama

... www.kaumaram.com ...
The website for Lord Murugan and His Devotees


 முகப்பு   அட்டவணை   மேலே   தேடல் 
 home   contents   top   search 



Get Free Tamil and other Indian Language Software from Azhagi dot com
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing,
please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com
 download Free Azhagi software 

Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.

 Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. 

[xhtml] 2503.2022 [css]