![]() | ![]() திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
---|
திருப்புகழ் 779 உரத்துறை போத (வைத்தீசுரன் கோயில்) Thiruppugazh 779 uraththuRaibOdha (vaiththeeswaran kOyil) |
![]() | ![]() | தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம் Meanings in Tamil and English by Sri Gopala Sundaram | English in PDF PDF அமைப்பு mp3 | ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் venue list alphabetical numerical search |
தனத்தன தானத் ...... தனதான ......... பாடல் ......... உரத்துறை போதத் ...... தனியான உனைச்சிறி தோதத் ...... தெரியாது மரத்துறை போலுற் ...... றடியேனும் மலத்திருள் மூடிக் ...... கெடலாமோ பரத்துறை சீலத் ...... தவர்வாழ்வே பணித்தடி வாழ்வுற் ...... றருள்வோனே வரத்துறை நீதர்க் ...... கொருசேயே வயித்திய நாதப் ...... பெருமாளே. ......... சொல் விளக்கம் ......... உரத்துறை போதத் தனியான ... உறுதி வாய்ந்த ஞானத்தின் தனிப்பொருளான உனைச்சிறிதோதத் தெரியாது ... உன்னைச் சிறிதளவேனும் போற்றத் தெரியாமல் மரத்துறை போலுற்று அடியேனும் ... மரக்கட்டை போன்று இருந்து அடியேனும் மலத்திருள் மூடிக் கெடலாமோ ... ஆணவம், கன்மம், மாயை என்ற மும்மலங்களும் இருள் போல் என் மனத்தை மூடி நான் கெட்டுப்போகலாமோ? பரத்துறை சீலத்தவர் வாழ்வே ... மேலான நிலையிலுள்ள புனித வாழ்க்கையர்களின் செல்வமே, பணித்தடி வாழ்வுற்று அருள்வோனே ... உன் திருவடியில் பணிவித்து வாழ்வு பெற அருள்வோனே, வரத்துறை நீதர்க்கு ஒருசேயே ... வரம் தருவதே தன் நீதியாகக் கொண்ட சிவனாரின் ஒப்பற்ற சேயே, வயித்திய நாதப் பெருமாளே. ... வைத்தீசுரன்கோயில் நாதனாம் சிவனுக்குப் பெருமாளே. |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 2.883 pg 2.884 WIKI_urai Song number: 783 goto wiki alpha list (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
![]() | 'குருஜி' ராகவன் அவர்களுடன் திருப்புகழ் அன்பர்கள் 'Guruji' Ragavan and Thiruppugazh Anbargal பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
![]() | திரு சம்பந்தம் குருக்கள் Thiru P. Sambandam Gurukkal பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
![]() | ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை & சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha & Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) | ![]() to singer's page |
![]() | சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) இப்பாடலின் பொருள் Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) meanings in Tamil | ![]() |
![]() | திரு சபா. மெய்யப்பன் Thiru S. Meyyappan பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
![]() | 'மயிலாடுதுறை' திரு சொ. சிவகுமார் Thiru S. Sivakumar பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
திரு அருண் சந்தானம் (அட்லாண்டா) Thiru Arun Santhanam (Atlanta) பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page | ![]() |
Song 779 - uraththuRai bOdha (vaitheeswaran kOyil) uraththuRai bOdhath ...... thaniyAna unaichchiRi dhOdhath ...... theriyAdhu maraththuRai pOlutr ...... adiyEnum malath iruL mUdik ...... kedalAmO paraththuRai seelath ...... thavarvAzhvE paNiththadi vAzhvutr ...... aruLvOnE varaththuRai neethark ...... orusEyE vayidhdhiya nAthap ...... perumALE. ......... Meaning ......... uraththuRai bOdhath thaniyAna: That which is unique, strong and an entity of knowledge unaichchiRi dhOdhath theriyAdhu: is nothing but You; but I did not know to worship You even a little. maraththuRai pOlutr adiyEnum: I simply stood there as a dumb wood from the tree. malath iruL mUdik kedalAmO: Why was my mind corrupted by darkness from the three vices, namely haughtiness, karma and delusion? paraththuRai seelath thavarvAzhvE: You are the treasure of the virtuous, pious and wise people leading venerable lives! paNiththadi vAzhvutr aruLvOnE: You have to command me with grace to serve Your holy feet. varaththuRai neethark orusEyE: You are the unique son of SivA whose way is always to grant boons! vayidhdhiya nAthap perumALE.: You are the Master of the Lord at Vaiththeeswaran KOyil, Oh Great One! |
தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் in PDF venue list alphabetical numerical search | mp3 |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. © Copyright Kaumaram dot com - 2001-2040 [W3]COMMERCIAL USE OF MATERIAL IN THIS WEBSITE IS NOT PERMITTED. Please contact me (the webmaster), if you wish to place a link in your website. email: kaumaram@gmail.com Disclaimer: Although necessary efforts have been taken by me (the webmaster), to keep the items in www.kaumaram.com safe from viruses etc., I am NOT responsible for any damage caused by use of and/or downloading of any item from this website or from linked external sites. Please use updated ANTI-VIRUS program to rescan all downloaded items from the internet for maximum safety and security. |