திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திருப்புகழ் 695 திரைவார் கடல் (திருமயிலை) Thiruppugazh 695 thiraivArkadal (thirumayilai) |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம் Meanings in Tamil and English by Sri Gopala Sundaram | English in PDF PDF அமைப்பு | ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் venue list alphabetical numerical search |
தனனா தனனாதன தனனா தனனாதன தனனா தனனாதன ...... தனதான ......... பாடல் ......... திரைவார் கடல்சூழ்புவி தனிலே யுலகோரொடு திரிவே னுனையோதுதல் ...... திகழாமே தினநா ளுமுனேதுதி மனதா ரபினேசிவ சுதனே திரிதேவர்கள் ...... தலைவாமால் வரைமா துமையாள் தரு மணியே குகனேயென அறையா வடியேனுமு ...... னடியாராய் வழிபா டுறுவாரொடு அருளா தரமாயிடு மகநா ளுளதோசொல ...... அருள்வாயே இறைவா ரணதேவனு மிமையோ ரவரேவரு மிழிவா கிமுனேயிய ...... லிலராகி இருளா மனதேயுற அசுரே சர்களேமிக இடரே செயவேயவ ...... ரிடர்தீர மறமா வயிலேகொடு வுடலே யிருகூறெழ மதமா மிகுசூரனை ...... மடிவாக வதையே செயுமாவலி யுடையா யழகாகிய மயிலா புரிமேவிய ...... பெருமாளே. ......... சொல் விளக்கம் ......... திரைவார் கடல்சூழ்புவி தனிலே யுலகோரொடு ... அலைகள் கொண்ட நீண்ட கடலால் சூழப்பட்ட பூமியிலே உலகத்தாரோடு திரிவேனுனையோதுதல் திகழாமே ... உன்னை ஓதிப் புகழ்தல் இன்றித் திரிகின்றேன். தினநாளுமுனேதுதி மனதார பினே ... நாள்தோறும் முன்னதாகத் துதிக்கும் மனநிலை நிரம்பப் பெற்று, அப்படிப்பட்ட மனம் வாய்த்த பின்னர், சிவசுதனே திரிதேவர்கள் தலைவா ... சிவகுமாரனே, மும்மூர்த்திகளின் தலைவனே, மால் வரைமாது உமையாள் தரு மணியே ... இமயமலை மாதரசி உமையாள் பெற்ற மணியே, குகனேயென அறையா அடியேனும் உன் அடியாராய் ... குகனே என்று ஓதி அடியேனும், உன் தொண்டர்களாய் வழிபாடு உறுவாரொடு அருளா தரமாயிடு ... வழிபடும் அடியார்களோடு அருளன்பு கூடியவனாக ஆகின்ற மகநா ளுளதோ சொல அருள்வாயே ... விசேஷமான நாளும் எனக்கு உண்டோ? உன் நாமங்களைச் சொல்ல நீ அருள் புரிவாயாக. இறை வாரண தேவனும் இமையோரவர் ஏவரும் ... தலைமையான யானை ஐராவதத்தின் தேவனாம் இந்திரனும், ஏனைய தேவர்கள் அனைவரும், இழிவாகி முனே இயல் இலராகி ... தாழ்ந்த நிலையை அடைந்து, முன்னர் தமது தகுதியை இழந்தவராகி, இருளா மனதேயுற அசுரேசர்களேமிக ... மயக்க இருளடைந்த மனத்தினராகி, அசுரத் தலைவர்கள் மிகவும் இடரே செயவே அவர் இடர்தீர ... துன்பங்கள் செய்யவே, அந்த தேவர்களது துயரம் நீங்க, மறமா அயிலேகொடு வுடலே யிருகூறெழ ... வீரமிக்க சிறந்த வேலினைக் கொண்டு உடல் இரண்டு கூறுபட, மதமா மிகுசூரனை மடிவாக ... ஆணவமிக்க சூரனை, அவன் மாமரமாக உருமாறினும், அழித்து வதையே செயுமாவலி யுடையாய் ... வதை செய்த பெரும் வலிமையை உடையவனே, அழகாகிய மயிலா புரிமேவிய பெருமாளே. ... அழகு வாய்ந்த மயிலாப்பூர்* தலத்தில் வாழ்கின்ற பெருமாளே. |
* திருமயிலை (மயிலாப்பூர்) தமிழ்நாட்டின் தலைநகர் சென்னையின் மையத்தில் இருக்கிறது. |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 2.669 pg 2.670 pg 2.671 pg 2.672 WIKI_urai Song number: 699 goto wiki alpha list (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
'குருஜி' ராகவன் அவர்களுடன் திருப்புகழ் அன்பர்கள் 'Guruji' Ragavan and Thiruppugazh Anbargal பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை & சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha & Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) | பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) இப்பாடலின் பொருள் Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) meanings in Tamil |
திரு சபா. மெய்யப்பன் Thiru S. Meyyappan பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
Song 695 - thiraivAr kadal (thirumayilai) thiraivAr kadal sUzhbuvi thanilE ulagOrodu thirivEn unai Odhudhal ...... thigazhAmE dhina nALu munE thudhi manadhAra pinE siva suthanE thiri dhEvargaL ...... thalaivA mAl varai mAdhu maiyAL tharu maNiyE guhanE ena aRaiyA adiyEnumun ...... adiyArAy vazhipAd uRuvArodu aruLAdharam Ayidu mahanAL uLadhO sola ...... aruL vAyE iRai vAraNa dhEvanum imaiyOr avarE varum izhivAgi munE iyal ...... ilarAgi iruLA manadhE uRa asurEsargaLE miga idarE seyavEyavar ...... idartheera maRa mA ayilEkodu udalE iru kURezha madhamA migusUranai ...... madivAga vadhaiyE seyu mAvali udaiyAy azhagAgiya mayilApuri mEviya ...... perumALE. ......... Meaning ......... thiraivAr kadal sUzhbuvi thanilE ulagOrodu thirivEn: I roam around with people in this world, surrounded by wavy seas, unai Odhudhal thigazhAmE: but without saying any prayers to You. dhina nALu munE thudhi manadhAra: Every day, I must first have my heart filled with words of praise for You, pinE sivasuthanE thiri dhEvargaL thalaivA: and then I must pray "Oh, SivA's Son, You are the Lord of the Trinity, mAlvarai mAdhumaiyAL tharu maNiyE guhanE: You are the jewel delivered by Mother UmA, the daughter of the great Mount HimavAn, Oh GuhA!" ena aRaiyA adiyEnumun adiyArAy: Extolling You like this, the humble me should become one among Your devotees vazhipAd uRuvArodu aruLAdharam Ayidu: who worship You; and I must mingle with them and acquire devotion. mahanAL uLadhO sola aruL vAyE: Will such a great day occur to me? Kindly bless me to chant Your names! iRai vAraNa dhEvanum imaiyOr avarE varum: IndrA, who is the master of the royal elephant, AirAvadham, and all the celestials izhivAgi munE iyal ilarAgi: were once humiliated and lost their status; iruLA manadhE uRa asurEsargaLE miga idarE seyavE: their hearts were filled with darkness and delusion as the demon kings harassed them immensely. yavar idartheera maRa mA ayilEkodu udalE iru kURezha: To end their sufferings, You took the mighty spear in Your hand and threw it at SUran and split his body into two. madhamA migusUranai madivAga: The arrogant demon, SUran, who had disguised himself as a mango tree, was destroyed and vadhaiyE seyu mAvali udaiyAy: killed by You, Oh strong and powerful one! azhagAgiya mayilApuri mEviya perumALE.: You reside in the beautiful town, Mylapore*, Oh Great One! |
* Mylapore (Thirumayilai), is in the heart of the city of Chennai. |
தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் in PDF venue list alphabetical numerical search |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |