திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திருப்புகழ் 685 மருமல்லி யார் (திருவலிதாயம்) Thiruppugazh 685 marumalliyAr (thiruvalidhAyam) |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம் Meanings in Tamil and English by Sri Gopala Sundaram | English in PDF PDF அமைப்பு | ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் venue list alphabetical numerical search |
தனதய்ய தானதன ...... தனதான ......... பாடல் ......... மருமல்லி யார்குழலின் ...... மடமாதர் மருளுள்ளி நாயடிய ...... னலையாமல் இருநல்ல வாகுமுன ...... தடிபேண இனவல்ல மானமன ...... தருளாயோ கருநெல்லி மேனியரி ...... மருகோனே கனவள்ளி யார்கணவ ...... முருகேசா திருவல்லி தாயமதி ...... லுறைவோனே திகழ்வல்ல மாதவர்கள் ...... பெருமாளே. ......... சொல் விளக்கம் ......... மருமல்லி யார்குழலின் மடமாதர் ... வாசனை வீசும் மல்லிகை மலர் நிறைந்த கூந்தலையுடைய இளம் பெண்களை மருளுள்ளி நாயடியன்அலையாமல் ... காம மயக்கத்தால் நினைந்து நினைந்து அடிநாயேன் அலைவுறாமல், இரு நல்லவாகும் உனதடிபேண ... நன்மை நல்கும் உன் இரண்டு திருவடிகளை விரும்பிப் போற்ற இனவல்ல மான மனது அருளாயோ ... தக்கதான பெருமையும் மானமும் உள்ள மனதினை அருளமாட்டாயோ? கருநெல்லி மேனி அரி மருகோனே ... கருநெல்லிக்காய் போல பச்சையும் கருப்பும் கலந்த நிறத்து மாலின் மருகனே, கனவள்ளியார்கணவ முருகேசா ... பெருமை வாய்ந்த வள்ளி தேவியின் கணவனே, முருகேசா, திருவல்லிதாயம் அதில் உறைவோனே ... திருவலிதாயம்* என்ற தலத்தில் வீற்றிருப்பவனே, திகழ்வல்ல மாதவர்கள் பெருமாளே. ... விளங்குகின்ற பெருந்தவர்கள் போற்றும் பெருமாளே. |
* திருவலிதாயம் இப்போது 'பாடி' எனப்படும். சென்னைக்கு அருகே வில்லிவாக்கத்திற்கு 2 மைல் மேற்கே உள்ளது. |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 2.649 pg 2.650 WIKI_urai Song number: 689 goto wiki alpha list (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
'குருஜி' ராகவன் அவர்களுடன் திருப்புகழ் அன்பர்கள் 'Guruji' Ragavan and Thiruppugazh Anbargal பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை & சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha & Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) | பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) இப்பாடலின் பொருள் Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) meanings in Tamil |
திரு சபா. மெய்யப்பன் Thiru S. Meyyappan பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
Song 685 - marumalli yAr (thiruvalidhAyam) marumalli yArkuzhalin ...... madamAdhar maruL uLLinAy adiyan ...... alaiyAmal iru nallavAgum unadh ...... adi pENa inavalla mAna manadh ...... aruLAyO karunelli mEni ari ...... marugOnE gana vaLLiyAr kaNava ...... murugEsA thiruvalli thAymadhil ...... uRaivOnE thigazhvalla mAdhavargaL ...... perumALE. ......... Meaning ......... marumalli yArkuzhalin madamAdhar: Young girls with fragrant jasmine flowers in their hair maruL uLLinAy adiyan alaiyAmal: were playing havoc with my thoughts, and I was roaming like a dog. (To get rid of that thought,) iru nallavAgum unadh adi pENa: I need to worship Your two feet, which confer benefit inavalla mAna manadh aruLAyO: will You not grant me a self respecting mind that is fit to do so? karunelli mEni ari marugOnE: Just like the black and green NellikkAi (gourd-lemon) is the mixed complexion of Vishnu, and You are His nephew! gana vaLLiyAr kaNava murugEsA: You are the Consort of the revered damsel, VaLLi, Oh Lord MurugA, thiruvalli thAymadhil uRaivOnE: You have chosen ThiruvalidhAyam* as Your abode! thigazhvalla mAdhavargaL perumALE.: You are praised by Great prominent Sages, Oh Great One! |
* ThiruvalidhAyam is now known as PAdi, a suburb of Chennai, 2 miles West of VillivAkkam. |
தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் in PDF venue list alphabetical numerical search |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |