திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திருப்புகழ் 194 வரதா மணி நீ (பழநி) Thiruppugazh 194 varadhAmaNinee (pazhani) |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம் Meanings in Tamil and English by Sri Gopala Sundaram | English in PDF PDF அமைப்பு | ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் venue list alphabetical numerical search |
தனனா தனனா ...... தனதான தனனா தனனா ...... தனதான ......... பாடல் ......... வரதா மணிநீ ...... யெனவோரில் வருகா தெதுதா ...... னதில்வாரா திரதா திகளால் ...... நவலோக மிடவே கரியா ...... மிதிலேது சரதா மறையோ ...... தயன்மாலும் சகலா கமநூ ...... லறியாத பரதே வதையாள் ...... தருசேயே பழனா புரிவாழ் ...... பெருமாளே. ......... சொல் விளக்கம் ......... வரதா ... வேண்டுபவருக்கு வேண்டும் வரங்களை அளிப்பவனும், மணிநீயென ... கேட்பவருக்கு கேட்டதைக் கொடுக்கும் சிந்தாமணியும் நீதான் என்று ஓரில் ... ஆராய்ந்து பார்த்தால் வருகா தெது ... கைகூடாதது எது உண்டு? எதுதான் அதில் வாரா(து) ... எந்தக் காரியம்தான் அவ்வாறு துதித்தால் நிறைவேறாது? இரதாதிகளால் ... பாதரசம் போன்றவைகளை வைத்துச் செய்யும் ரசவாத வித்தை மூலம் நவலோகம் இடவே கரியாம் ... ஒன்பது லோகங்களை* இட்ட கூட்டுறவால் இறுதியில் கரியாகும். இதில் ஏது ... இதனால் வேறு பயன் ஏது? சரதா ... சத்திய சொரூபனே, மறையோது அயன்மாலும் ... வேதம் ஓதும் பிரமனும் திருமாலும் சகலாகமநூல் அறியாத ... எல்லா வேத ஆகம நூல்களும் அறியாத பரதே வதையாள் தருசேயே ... பரதேவதையாகிய பார்வதி தந்தருளிய குழந்தாய், பழனா புரிவாழ் பெருமாளே. ... பழனிப்பதியில் வாழ்கின்ற பெருமாளே. |
* பொன், இரும்பு, செம்பு, ஈயம், வெள்ளி, பித்தளை, தகரம், துத்தநாகம், வெண்கலம் ஆகிய ஒன்பது. |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 1.462 pg 1.463 pg 1.464 pg 1.465 WIKI_urai Song number: 192 goto wiki alpha list (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
கௌமாரம் குழுவினர் The Kaumaram Team பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
'குருஜி' ராகவன் அவர்களுடன் திருப்புகழ் அன்பர்கள் 'Guruji' Ragavan and Thiruppugazh Anbargal பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
திரு பொ. சண்முகம் Thiru P. Shanmugam பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை & சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha & Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) | பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) இப்பாடலின் பொருள் Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) meanings in Tamil |
'திருத்தணி' திரு சாமிநாதன் 'ThiruththaNi' Thiru SAminAthan பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
Song 194 - varadhA maNi nee (pazhani) varadhA maNi nee ...... ena Oril varugAdhedhu thAn ...... adhil vArA dhiradhAdhigaLAl ...... navalOkam idavE kariyAm ...... idhilEdhu saradhA maRai ...... Odhayan mAlum sakalAgama nUl ...... aRiyAdha paradhEvathaiyAL ...... tharu sEyE pazhaNApuri vAzh ...... perumALE. ......... Meaning ......... varadhA: You are the giver of all boons to Your devotees! maNi nee: You are like the ChinthAmaNi which gives all that is desired! ena Oril varugAdhedhu: Considering Your compassion, what is it that cannot be accomplished? (edhu) thAn adhil vArA: If one beseeches You, what is there that cannot be obtained? adhiradhAdhigaLAl: Those who boast of creating miracle wealth using chemicals navalOkam idavE kariyAm idhilEdhu: attempt to combine nine metals* and finally get nothing but black ashes; what else can be derived by this black magic?! saradhA: You are Truth incarnate! maRai Odhayan mAlum sakalAgama nUl aRiyAdha: She is one beyond the comprehension of BrahmA, the Preacher of Vedas, Vishnu and all scriptures combined; paradhEvathaiyAL tharu sEyE: that Supreme Mother, PArvathi, delivered You as Her son! pazhaNApuri vAzh perumALE.: You have chosen Pazhani as Your abode, Oh Great One! |
* Nine metals mentioned here are: gold, iron, copper, lead, silver, brass, tin, zinc and bronze. |
தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் in PDF venue list alphabetical numerical search |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |