திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திருப்புகழ் 192 வசனமிக ஏற்றி (பழநி) Thiruppugazh 192 vasanamigaEtri (pazhani) |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம் Meanings in Tamil and English by Sri Gopala Sundaram | English in PDF PDF அமைப்பு | ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் venue list alphabetical numerical search |
தனதனன தாத்த ...... தனதான தனதனன தாத்த ...... தனதான ......... பாடல் ......... வசனமிக வேற்றி ...... மறவாதே மனதுதுய ராற்றி ...... லுழலாதே இசைபயில்ஷ டாக்ஷ ...... ரமதாலே இகபரசெள பாக்ய ...... மருள்வாயே பசுபதிசி வாக்ய ...... முணர்வோனே பழநிமலை வீற்ற ...... ருளும்வேலா அசுரர்கிளை வாட்டி ...... மிகவாழ அமரர்சிறை மீட்ட ...... பெருமாளே. ......... சொல் விளக்கம் ......... வசனமிக ஏற்றி ... உருவேற ஏற மிகவும் ஜபம்செய்து மறவாதே ... (அந்த ஜபத்தால்) உன்னை மறவாமல் இருந்து, மனது துயர் ஆற்றில் ... என் மனம் துயரம் தரும் வழிகளில் உழலாதே ... அலைந்து திரியாதிருக்கவும் இசைபயில் ... மீண்டும் மீண்டும் சொல்லிப் பயில்கின்ற ஷடாட்சரம் அதாலே ... ஆறெழுத்து மந்திரம் (சரவணபவ) தரும் பயனாலே இகபரசெள பாக்யம் ... இம்மைக்கும் மறுமைக்கும் நல்வாழ்வை அருள்வாயே ... அருள் புரிவாயாக பசுபதிசி வாக்யம் ... சிவபிரானது வேத சிவாகமங்களை உணர்வோனே ... அறிந்தவனே பழனிமலை வீற்(று) ... பழனிமலையில் எழுந்தருளியிருந்து அருளும் வேலா ... அருள் புரியும் வேலனே அசுரர்கிளை வாட்டி ... அசுரர் கூட்டங்களை வாட்டி ஒடுக்கியும், மிகவாழ அமரர் ... தேவர்கள் நன்கு வாழும்படியாக சிறை மீட்ட பெருமாளே. ... சிறையினின்று மீட்டுவித்த பெருமாளே. |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 1.462 pg 1.463 WIKI_urai Song number: 191 goto wiki alpha list (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
கௌமாரம் குழுவினர் The Kaumaram Team பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
'குருஜி' ராகவன் அவர்களுடன் திருப்புகழ் அன்பர்கள் 'Guruji' Ragavan and Thiruppugazh Anbargal பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
திரு பொ. சண்முகம் Thiru P. Shanmugam பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை & சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha & Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) | பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) இப்பாடலின் பொருள் Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) meanings in Tamil |
'திருத்தணி' திரு சாமிநாதன் 'ThiruththaNi' Thiru SAminAthan பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
திரு அருண் சந்தானம் (அட்லாண்டா) Thiru Arun Santhanam (Atlanta) பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
திருமதி வே. மாலதி, சென்னை Mrs. Malathi Velayudhan, Chennai பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
Song 192 - vasanamiga Etri (pazhani) vachanamiga vEtri ...... maRavAdhE manadhuthuyar Atril ...... uzhlAdhE isaipayilsha dAksha ...... ramadhAlE igaparasau bAgyam ...... aruLvAyE pasupathisi vAkyam ...... uNarvOnE pazhanimalai veetRa ...... ruLumvElA asurarkiLai vAtti ...... migavAzha amararsiRai meetta ...... perumALE. ......... Meaning ......... vachanamiga vEtri: By repeatedly chanting (Your name) maRavAdhE: constantly remembering You, manadhu thuyar Atril uzhlAdhE: and reining in my mind from indulgence in sorrowful ways, isaipayil shadAksharam adhAlE: I am systematically meditating on Your six letters (ca-ra-va-Na-bha-va) so igaparasau bAgyam aruLvAyE: Grant me happiness in this birth and after death. pasupathisi vAkyam uNarvOnE: You have the knowledge of the meaning of all SivAkamAs (Saivite Theology) pazhanimalai veetRa ruLum vElA: You chose Mount Pazhani as Your abode, Oh God with the Spear (VElA)! asurarkiLai vAtti: You destroyed the clan of all Demons (AsurAs) migavAzha amarar: and enabled the DEvAs to prosper siRai meetta perumALE.: by liberating them from prison, Oh Great One! |
தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் in PDF venue list alphabetical numerical search |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |