திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம் - 69 தந்தைக்கு முன்னம் Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar - 69 thandhaikku munnam |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது பேராசிரியர் சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம் (மலேசியா) Meanings in Tamil and English by Dr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia) | English in PDF format PDF வடிவத்தில் | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 69 ... தந்தைக்கு முன்னம் தந்தைக்கு முன்னந் தனிஞான வாளொன்று சாதித்தருள் கந்தச் சுவாமி யெனைத்தேற் றியபின்னர்க் காலன் வெம்பி வந்திப் பொழுதென்னை யென்செய்ய லாஞ்சத்தி வாளொன்றினாற் சிந்தத் துணிப்பன் தணிப்பருங் கோபத்ரி சூலத்தையே. ......... சொற்பிரிவு ......... தந்தைக்கு முன்னம் தனி ஞானவாள் ஒன்று சாதித்து அருள் கந்தச்சுவாமி எனைத் தேற்றிய பின்னர்க் காலன் வெம்பி வந்து இப்பொழுது என்னை என்செய்யலாம் சக்திவாள் ஒன்றினால் சிந்தத் துணிப்பன் தணிப்பு அரும் கோப திரிசூலத்தையே. ......... பதவுரை ......... முன்னாளில் தந்தையாகிய சிவபெருமானுக்கு ஒப்பற்ற மெய்ஞ்ஞானமாகிய வாளாயுதம் ஒன்றைக் கொடுத்து உபதேசித்து அருள் புரிந்த கந்தச்சுவாமிக் கடவுள் அந்த உபதேசத்தால் அடியேனையும் தெளிவித்த பிறகு, இயமன் சினங்கொண்டு இவ்வேளையில் என்னை என்ன செய்யமுடியும் என்று எண்ணி வருவானாயின் [திருமுருகப்பெருமான் கொடுத்தருளிய] சக்திவேல் ஒன்றைக் கொண்டே எளிதில் தணிக்க முடியாத கோபத்தையுடைய இயமனது முத்தலைச் சூலம் சிதறும்படி அதனை வெட்டி எறிவேன். |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.74 pg 4.75 WIKI_urai Song number: 69 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
திருமதி காந்திமதி சந்தானம் Mrs Kanthimathy Santhanam பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
Song 69 - thandhaikku munnam thandhaikku munnam thani njAnavAL ondRu sAdhiththu aruL kandhasuvAmi enaith thEtRiya pinnark kAlan vembi vandhu ippozhudhu ennai enseiyalAm sakthivAL ondRinAl sindhath thuNippan thaNippu arum kOba thirisUlaththaiyE. If, after Lord KandhachchuvAmi, Who had given a unique sword of Real-Wisdom [and had expounded its significance] to His father SivaperumAn, graciously clarified [that teaching to me], Yaman [death] gets angry. and comes to me thinking what he can do to me at this time. I shall, of course, by means of merely the sword of Power [graciously given by ThirumurugapperumAn], slash into pieces the three-pronged-spear of Yaman, whose anger is hard to pacify. |
அனைத்து செய்யுட்கள் ஒலிவடிவத்துடன் அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு PDF வடிவத்தில் எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு English Transliteration of all verses For Alphabetical List in PDF format For Numerical List |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |