திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய கந்தர் அலங்காரம் - 39 உதித்து ஆங்கு Kandhar AlangkAram by Thiru Arunagirinathar - 39 udhiththu Angku |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது பேராசிரியர் சிங்காரவேலு சச்சிதானந்தம் (மலேசியா) Meanings in Tamil and English by Dr. Singaravelu Sachithanantham (Malaysia) | English in PDF format PDF வடிவத்தில் | அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் alphabetical numerical search |
பாடல் 39 ... உதித்து ஆங்கு உதித்தாங் குழல்வதுஞ் சாவதுந் தீர்த்தெனை யுன்னி லொன்றா விதித்தாண் டருள்தருங் காலமுண் டோவெற்பு நட்டுரக பதித்தாம்பு வாங்கிநின் றம்பரம் பம்பரம் பட்டுழல மதித்தான் திருமரு காமயி லேறிய மாணிக்கமே. ......... சொற்பிரிவு ......... உதித்து ஆங்கு உழல்வதும் சாவதும் தீர்த்து எனை உன்னில் ஒன்றா விதித்து ஆண்டு அருள்தரும் காலம் உண்டோ வெற்பு நட்டு உரக- பதித் தாம்பு வாங்கி நின்று அம்பரம் பம்பரம் பட்டு உழல மதித்தான் திருமருகா மயில் ஏறிய மாணிக்கமே. ......... பதவுரை ......... பிறந்து, பிறந்த இடங்களில் உழல்வதையும் இறப்பதையும் நீக்கி அடியேனைத் தேவரீரிடத்தில் இரண்டறக் கலக்குமாறு நியமித்து ஆட்கொண்டு அருள்புரியும் ஒருகாலமும் உண்டோ? மந்தரமலையை பாற்கடலில் மத்தாக நட்டு பாம்புகளுக்கு அரசாகிய வாசுகி என்னும் வடக் கயிற்றால் வளைத்து நின்று பம்பரம்போல் சுழலுமாறு பாற்கடலைக் கடைந்தவராகிய திருமாலின் திருமருகரே, மயில்வாகனத்தில் எழுந்தருளிய மாணிக்கமே! |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 4.45 WIKI_urai Song number: 39 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
திரு எல். வசந்த குமார் எம்.ஏ. Thiru L. Vasanthakumar M.A. பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
Song 39 - udhiththu Angku udhiththu Angku uzhalvadhum sAvadhum theerththu enai unnil ondRA vidhiththu ANdu aruLtharum kAlam uNdO veRppu nattu uraga- padhith thAmbu vAngki nindRu ambaram pambaram pattu uzhala mathiththAn thirumarugA mayil ERiya mANikkamE. O' Lord, will there be a time when You will kindly grant me the grace of redeeming me from the revolving cycle of birth-death-and-rebirth, so that my soul may be united indivisibly with Your Supreme Self? O' Lord, You are the nephew of Lord ThirumAl, who churned the primordial ocean of milk for nectar of immortality with the Manthara-mountain erected as the churning-rod and the serpent-king VAsugi as the churning rope, revolving like a fast-spinning-top. You are the Gem of Ruby riding the peacock. |
அனைத்து செய்யுட்கள் ஒலிவடிவத்துடன் அகரவரிசைப் பட்டியலுக்கு PDF வடிவத்தில் எண்வரிசைப் பட்டியலுக்கு English Transliteration of all verses For Alphabetical List in PDF format For Numerical List |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |