![]() | ![]() திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's | ![]() |
---|
திருப்புகழ் 1337 காதின்மணி ஓலை (பொதுப்பாடல்கள்) Thiruppugazh 1337 kAdhinmaNi Olai (common) |
![]() | தமிழில் உரை எழுதியது கோவை திருப்புகழ் அடியார் திரு கனகராசன் அவர்கள் | English in PDF PDF அமைப்பு mp3 | ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் venue list alphabetical numerical search |
தானதன தானதத்த ...... தனதான ......... பாடல் ......... காதின்மணி ஓலையிட்டு ...... வருமானார் காமவலை யூடுபுக்கு ...... மதிமாழ்கி நீதிநெறி யேவிடுத்து ...... அலையாதே நீயுன்இரு தாள்அளிக்க ...... வரவேணும் ஆதிமக மாயிபெற்ற ...... குமரேசா ஆறுமுக மேபடைத்த ...... குருநாதா தீதில்அடி யார்மனத்தில் ...... உறைவோனே தேவர்குடி வாழவைத்த ...... பெருமாளே. ......... சொல் விளக்கம் ......... காதின்மணி ஓலையிட்டு ... காதில் மணி, காதோலை இவற்றை அணிந்து காமவலை யூடுபுக்கு ... காமத்தை ஊட்டுகின்ற வலையிலே நான் புகுந்து மதிமாழ்கி ... என்னுடைய (மதி) புத்தி அழிந்து நீதி நெறியேவிடுத்து ... நீதி நெறிமுறைகளை நான் அனுசரிக்காமல் அலையாதே ... நான் அலையாமல் நீயுன் இரு தாள் அளிக்க வரவேணும் ... நீ உன்னுடைய இரண்டு திருவடிகளையும் எனக்கு அளிக்க வரவேண்டும் ஆதி மகமாயி பெற்ற குமரேசா ... ஆதி மகமாயி பரமேஸ்வரி பெற்ற குமரேசனே ஆறு முகமே படைத்த குருநாதா ... ஆறு திருமுகங்களைக் கொண்டுள்ள குருநாதனே தீது இல் அடியார் மனத்தில் உறைவோனே ... குற்றம் இல்லாத அடியார்கள் மனத்தில் உறைகின்ற பெருமானே தேவர் குடி வாழவைத்த பெருமாளே. ... தேவர்களின் குலத்தை வாழவைத்த பெருமை மிக்கவரே. (உன்னுடைய இரண்டு திருவடிகளையும் எனக்கு அளிக்க நீ வரவேண்டும்.) |
இப்பாடல் சைவசித்தாந்த மகா சமாஜ பதிப்பில் உள்ளது. சேலம் சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபையின் திருப்புகழ் புத்தகத்தில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. |
![]() | ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை & சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha & Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) | ![]() to singer's page |
![]() | சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) இப்பாடலின் பொருள் Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) meanings in Tamil | ![]() |
Song 1337 - kAdhinmaNi Olai (common) kAdhinmaNi Olaiyittu ...... varumAnAr kAmavalai yUdupukku ...... madhimAzhgi needhineRi yEviduththu ...... alaiyAdhE neeyuniru thALaLikka ...... varavENum Aadhimaga mAyipetra ...... kumarEsA AaRumuga mEpadaiththa ...... gurunAdhA theedhiladi yArmanaththil ...... uRaivOnE thEvarkudi vAzhavaiththa ...... perumALE. ......... Meaning ......... to come |
தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் in PDF venue list alphabetical numerical search | mp3 |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. © Copyright Kaumaram dot com - 2001-2040 [W3]COMMERCIAL USE OF MATERIAL IN THIS WEBSITE IS NOT PERMITTED. Please contact me (the webmaster), if you wish to place a link in your website. email: kaumaram@gmail.com Disclaimer: Although necessary efforts have been taken by me (the webmaster), to keep the items in www.kaumaram.com safe from viruses etc., I am NOT responsible for any damage caused by use of and/or downloading of any item from this website or from linked external sites. Please use updated ANTI-VIRUS program to rescan all downloaded items from the internet for maximum safety and security. |