திருப்புகழ் 1245 தத் தனமும்  (பொதுப்பாடல்கள்)
Thiruppugazh 1245 thaththanamum  (common)
Thiruppugazh - 1245 thaththanamum - commonSri Gopala Sundaram    தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும்
    பொருள் எழுதியது
    ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம்

   Meanings in Tamil and English by
   Sri Gopala Sundaram
English
in PDF

PDF அமைப்பு

with mp3 audio
previous page next page
ஆலய வரிசை
அகரவரிசை
எண்வரிசை
தேடல்

venue list
alphabetical
numerical
search

தத்த தனதனன தத்த தனதனன
     தத்த தனதனன ...... தனதான

......... பாடல் .........

தத்த னமுமடிமை சுற்ற மொடுபுதல்வர்
     தக்க மனையினமு ...... மனைவாழ்வுந்

தப்பு நிலைமையணு கைக்கு வரவிரகு
     தைக்கு மயல்நினைவு ...... குறுகாமுன்

பத்தி யுடனுருகி நித்த முனதடிகள்
     பற்று மருள்நினைவு ...... தருவாயே

பத்து முடியுருளு வித்த பகழியினர்
     பச்சை நிறமுகிலின் ...... மருகோனே

அத்தி முகவனழ குற்ற பெழைவயிற
     னப்ப மவரைபொரி ...... அவல்தேனும்

அப்பி யமுதுசெயு மொய்ப்ப னுதவஅட
     விக்குள் மறமகளை ...... யணைவோனே

முத்தி தருமுதல்வர் முக்க ணிறைவரொடு
     முற்று மறைமொழியை ...... மொழிவோனே

முட்ட வசுரர்கிளை கெட்டு முறியமுதல்
     வெட்டி யமர்பொருத ...... பெருமாளே.

......... சொல் விளக்கம் .........

தத் தனமும் அடிமை சுற்றமொடு புதல்வர் ... அந்தப் பொருளும்,
ஏவலாளர்களும், சுற்றத்தினரும், புதல்வர்களும்,

தக்க மனை இனமும் மனை வாழ்வும் ... தகுதியான மனைவியும்,
மனைவியைச் சார்ந்தவர்களும், இல்லற வாழ்வும் (ஆன இவைகளை)

தப்பு நிலைமை அணுகைக்கு வர ... இழக்கும் படியான நிலைமை
குறுகி வர,

விரகு உதைக்கும் மயல் நினைவு குறுகா முன் ... அறிவைச்
சிதைக்கும் புத்தி மாறாட்டம் (என்னை) அணுகி வருவதற்கு முன்,

பத்தி உடன் உருகி நித்தம் உனது அடிகள் ... பக்தியுடனே மனம்
உருகி தினமும் உன்னுடைய திருவடிகளை

பற்றும் அருள் நினைவு தருவாயே ... பற்றக்கூடிய திருவருள்
நினைவைத் தந்தருள்க.

பத்து முடி உருளுவித்த பகழியினர் ... (இராவணனுடைய) பத்து
முடிகளையும் அறுத்துத் தள்ளிய அம்பைக் கொண்டவர்,

பச்சை நிற முகிலின் மருகோனே ... மேக நிறத்தினறான
திருமாலின் மருகனே,

அத்தி முகவன் அழகு உற்ற பெழை வயிறன் ... யானை முகம்
உடைய விநாயகன், அழகுள்ள பெட்டி போன்ற வயிற்றை உடையவன்,

அப்பம் அவரை பொரி அவல் தேனும் ... அப்பம் அவரை பொரி
முதலியவற்றோடு தேனையும்

அப்பி அமுது செயும் மொய்ப்பன் உதவ ... தொப்பையில் நிரப்பி
உண்ணும் வலிமையை உடையவன் உதவி செய்ய,

அடவிக்குள் மற மகளை அணைவோனே ... காட்டில் வேடப்
பெண்ணாகிய வள்ளியை அணைபவனே,

முத்தி தரு முதல்வர் முக்கண் இறைவரோடு ... வீட்டுப் பேறு
அளிக்கும் முதல்வரும், முக்கண்களை (சூரியன், சந்திரன், அக்கினி)
உடைய இறைவருமாகிய சிவபெருமானுக்கு

முற்று(ம்) மறை மொழியை மொழிவோனே ... வேத மொழி
முழுவதையும் உபதேசித்தவனே,

முட்ட அசுரர் கிளை கெட்டு முறிய ... அரக்கர் கூட்டம் முழுமையும்
தோற்றுப் போய் அழிய

முதல் வெட்டி அமர் பொருத பெருமாளே. ... முன்பு வெட்டி, போர்
செய்த பெருமாளே.

  'wikisource' reference links for this song  
  இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள்  
 pg 3.584  pg 3.585 
 WIKI_urai Song number: 1244 
  goto wiki alpha list  
 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) 
'Guruji' Ragavan and Thiruppugazh Anbargal
'குருஜி' ராகவன்
அவர்களுடன் திருப்புகழ் அன்பர்கள்

'Guruji' Ragavan
and Thiruppugazh Anbargal
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 

Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha, Salem
ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை &
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை
(சேலம்)

Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha &
Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha
(Salem)


Smt Seethalakshmi Radhakrishnan
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 
Thirupugazh Semmani Sri K.S. Ramadoss
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை
(சேலம்)
இப்பாடலின் பொருள்

Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha
(Salem)
meanings in Tamil


Thirupugazh Semmani K.S.Krishna Doss
Murugan Songs by Thiru S Meyyappan
திரு சபா. மெய்யப்பன்

Thiru S. Meyyappan
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 


Song 1245 - thath thanamum (common)

thaththanamum adimai sutramodu pudhalvar
     thakka manaiyinamu ...... manaivAzhvun

thappu nilaimai aNugaikku vara viragu
     dhaikku mayal ninaivu ...... kuRugAmun

baththi udan urugi niththam unadhadigaL
     patrum aruL ninaivu ...... tharuvAyE

paththu mudiyuruLu viththa pagazhiyinar
     pachchai niRamugilin ...... marugOnE

aththi mukavan azhagutra pezhai vayiRan
     appam avaraipori ...... aval thEnum

appi amudhu seyu moyppan udhava ada
     vikkuL maRamagaLai ...... aNaivOnE

muththi tharu mudhalvar mukkaN iRaivarodu
     mutru maRai mozhiyai ...... mozhivOnE

mutta asurarkiLai kettu muRiya mudhal
     vetti amarporudha ...... perumALE.

......... Meaning .........

thaththanamum adimai sutramodu pudhalvar: That wealth, the servants, the relatives, the sons

thakka manaiyinamu manaivAzhvun: ideal wife, her relatives, the family life - and all such things

thappu nilaimai aNugaikku vara: will be slipping away from me very soon;

viragu dhaikku mayal ninaivu kuRugAmun: before disorientation takes over affecting my intellect,

baththi udan urugi niththam unadhadigaL patrum: I want to melt in complete devotion and hold on to Your hallowed feet everyday;

aruL ninaivu tharuvAyE: that steadfast thought can only be granted by You graciously.

paththu mudiyuruLu viththa pagazhiyinar: He had the powerful arrow that knocked down the ten heads of RavaNa;

pachchai niRamugilin marugOnE: His complexion is like an emerald-green cloud; You are the nephew of that Lord Vishnu!

aththi mukavan azhagutra pezhai vayiRan: He has an elephant's face and His belly is like an elegant box;

appam avaraipori aval thEnum appi amudhu seyu: His favourite dishes are appam (sweet ricecake), avarai (lentils) and aval (rice crispies) mixed with honey filling His belly;

moyppan udhava adavikkuL maRamagaLai aNaivOnE: that strong VinAyagAn helped You to woo VaLLi, the damsel of the hunters, in the forest and to embrace her.

muththi tharu mudhalvar mukkaN iRaivarodu: He is the Premier Lord who grants eternal bliss; He has three eyes (the sun, the moon and fire);

mutru maRaimozhiyai mozhivOnE: to that Lord SivA, You explained fully the meaning of the VEda ManthrA!

mutta asurarkiLai kettu muRiya: The entire clan of the demons was defeated and destroyed

mudhal vetti amarporudha perumALE.: when You slayed them in the war, Oh Great One!

தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் 
in PDF venue list alphabetical numerical search 

with mp3 audio
previous page next page

Thiru Arunagirinathar's Thiruppugazh - 1245 thath thanamum - common

... www.kaumaram.com ...
The website for Lord Murugan and His Devotees


 முகப்பு   அட்டவணை   மேலே   தேடல் 
 home   contents   top   search 



Get Free Tamil and other Indian Language Software from Azhagi dot com
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing,
please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com
 download Free Azhagi software 

Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.

 Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. 

[xhtml] 0504.2022[css]