திரு அருணகிரிநாதர் அருளிய Sri AruNagirinAthar's |
---|
திருப்புகழ் 98 வரியார் கருங்கண் (திருச்செந்தூர்) Thiruppugazh 98 variyArkarungkaN (thiruchchendhUr) |
தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் பொருள் எழுதியது ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம் Meanings in Tamil and English by Sri Gopala Sundaram | English in PDF PDF அமைப்பு | ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் venue list alphabetical numerical search |
தனனா தனந்த ...... தனதான ......... பாடல் ......... வரியார் கருங்கண் ...... மடமாதர் மகவா சைதொந்த ...... மதுவாகி இருபோ துநைந்து ...... மெலியாதே இருதா ளினன்பு ...... தருவாயே பரிபா லனஞ்செய் ...... தருள்வோனே பரமே சுரன்ற ...... னருள்பாலா அரிகே சவன்றன் ...... மருகோனே அலைவா யமர்ந்த ...... பெருமாளே. ......... சொல் விளக்கம் ......... வரியார் கருங்கண் மடமாதர் ... வரிகள் (ரேகைகள்) உள்ள கரிய கண்களை உடைய இளம்பெண்கள், மகவாசை தொந்தம் அதுவாகி ... குழந்தைகள் என்கிற ஆசையாகிய பந்தத்திலே அகப்பட்டு, இருபோது நைந்து மெலியாதே ... பகலும் இரவும் மனம் நைந்துபோய் மெலிவு அடையாமல், இருதாளின்அன்பு தருவாயே ... உன் இரு திருவடிகளின்மீது அன்பைத் தந்தருள்வாயாக. பரிபாலனஞ் செய்து அருள்வோனே ... காத்து ரட்சித்து அருள் செய்பவனே, பரமேசுரன்தன் அருள்பாலா ... பரமசிவன் தந்தருளிய குழந்தையே, அரி கேசவன்தன் மருகோனே ... ஹரி கேசவனாம் திருமாலின் மருமகனே, அலைவாய் அமர்ந்த பெருமாளே. ... திருச்சீரலைவாயாம் திருச்செந்தூரில் அமர்ந்த பெருமாளே. |
'wikisource' reference links for this song இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள் pg 1.244 pg 1.245 WIKI_urai Song number: 97 goto wiki alpha list (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) |
'குருஜி' ராகவன் அவர்களுடன் திருப்புகழ் அன்பர்கள் 'Guruji' Ragavan and Thiruppugazh Anbargal பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
'குருஜி' ராகவன் அவர்களுடன் திருப்புகழ் அன்பர்கள் 'Guruji' Ragavan and Thiruppugazh Anbargal பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
|
ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை & சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha & Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) | பாடகர் பக்கத்திற்கு to singer's page |
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை (சேலம்) இப்பாடலின் பொருள் Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha (Salem) meanings in Tamil |
Song 98 - variyAr karungkaN (thiruchchendhUr) variyAr karungkaN ...... madamAdhar magavA saithondha ...... madhuvAgi irupO dhunaindhu ...... meliyAdhE iruthA Linanbu ...... tharuvAyE paripA lanamsey ...... dharuLvOnE paramE suranthan ...... aruLbAlA arikE savanthan ...... marugOnE alaivAy amarndha ...... perumALE. ......... Meaning ......... variyAr karungkaN madamAdhar: Young women having black eyes with beautiful red lines in them, magavAsai thondham adhuvAgi: and children - I was caught in this obsession of attachment. irupOdhu naindhu meliyAdhE: Thinking about them, day and night, I lost my health and became thin. iruthALin anbu tharuvAyE: (To stop me from this deterioration) Bless me with love for Your two feet. paripAlanam sey dharuLvOnE: You have the kindness to protect me. paramEsuran than aruLbAlA: You are the son given to us by Lord SivA. arikEsavan than marugOnE: You are the nephew of Hari-Kesava (Vishnu). alaivAy amarndha perumALE.: You chose as Your seat the shores of ThiruchchendhUr! |
தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் in PDF venue list alphabetical numerical search |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு அட்டவணை மேலே தேடல் home contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. |