| 'VEl vaNakkam' (salutation to the VEl)
by 'Varakavi' Subramanya BharathiyAr (English transliteration)
Thirupparangkundram
seerththiyAith thudhikaL pAdith thiruvadi(kku) malarkaL thoovi ArththiyAi vazhipAtAtrum anbarin idhayak kOyil moorththiyAi viLangum engaL mudhirparang kundrin vAzhvAm kArththikEyan kai vElaik kANbadhE yemakku vElai.
ThiruchcheeralaivAi (Thiruchchendhoor)
muRuvaliR purameriththa mukkaNan thanakkum kumbak kuRumuni thanakkum pOdha guruvenum ariya pERu perumoru siRiyan theyvap pidimagizh kaNavan sendhoor ARumugan karaththuvElai aduppadhE yemakku vElai.
ThiruAvinangudi (Pazhani)
mAdhavan magizhn(thu) aLiththa madandhaiyar irubAl mEva mEdhagu mayilin mEl Or veRpinil udhayamAna Adhavan enavE pOtra Avinan kudiyil vAzhum nAdhan sev vELin vElai nAduva(thu) emakku vElai.
thiNNaNAr suvaith(thu) aLiththa theenjuvaik kaRi suvaiththa aNNaNAr aNaiththuk kaNNE! appanE! neeyE nEya vaNNamAm pazham endru Odha magizhndhu then pazhani vandha viNNavan karaththu vElai viLambuva(thu) emakku vElai.
Thiru Eragam (SWAmimalai)
senni ARum thaNindha sivabaranj chudarkku, vEdham sonna Asiriyanendru thollulaganaiththum pOtrap ponnisoozh Eragaththup poRuppiniR kOyil koNda panniru kaiyan vElaip paNivadhE emakku vElai.
KundrudhORAdal (ThiruththaNi)
kondraisEr sadaigaL Adakkodiyidai umaiyAL kANa, mandrilE Adal koNda magadhEvan viyandhu vAzhththak, kundrudhORAdal kAttum, kumaravEL malark karaththu vendrisEr saththi vElai vENduva(thu) emakku vElai.
PazhamudhirsOlai
buvanamOr moondrum vAzhap purAridhan nudharkaN nOkkil avirsudar oLiyAith thOndri, aRumugath thEvAi, anbar bavabayam ozhiththuk kAkkap pazhamudhirsOlai mEvum sivasupra maNyan vElai sEvippa(thu) emakku vElai.
... ... ... vElum mayilum thuNai .. ... ... | |