THE ESOTERIC KANDAR ANUBHUTI THE SECRET TEACHING ON GOD-EXPERIENCE (A Treatise on Adwaitic Realization) OF SAINT ARUNAGIRINATHAR |
by N.V. Karthikeyan |
previous page next page contents PDF version complete download of this book |
type of person to whom disclosing facts thread-bare is simple and spontaneous*7. While Arunagiri thus condemns the cruel acts of Brahmins, he, on the other hand, also praises them for the observance of their pious and prescribed religious deeds in T-625*8, 'Thaathu Maamalar': "O Lord who is worshipped daily, as prescribed in the Vedas, without any flaw, and very ceremoniously by the 3000 glorious Brahmins (at Chidambaram)"; T-432, 'Vilaikku Meniyil: "O Lord who is enshrined at Tirukkonamalai, where reside eminent Brahmins who are versed in the four Vedas which are eternal"; T-504: 'Kuruthi Pulaal'; T-577: 'Bhoga Karpakkadavul'; etc., etc. 2. (b) If Arunagiri's use of Sanskrit words is attributable to the 'countless powers' he attained due to the Lord's grace, can we not, with the same breath, say that his knowledge of the different earlier Tamil works referred to in Tiruppugazh, etc., is also due to the very same 'countless powers' conferred by God? Why should we, then, attribute them to Arunagiri? One would do justice in attributing all that is of any worth in Arunagiri to the Lord's grace, rather than to attribute certain aspects to the Lord and certain others to Arunagiri, which Arunagiri himself would feel shy to claim. Arunagiri says, in T-432, 'Vilaikku Meniyil': "O Lord Muruga, whose form is of the essence of the songs composed by Vasishtha, Kasyapa, Yogis well up in Tapas, Agastya Muni, Idaikkaadar and Nakkirar!" While the songs composed by the latter ones are in Tamil, those of Vasishtha and others are in Sanskrit. It is, therefore, quite evident that Arunagiri was well conversant not only with the Tamil works of Idaikkaadar and others, but also with the Sanskrit works of Vasishtha and others. Also, Arunagiri's mention of "Munis offering Tarpana (Oblations), uttering 'Aadityaaya' (which means 'to the Sun-God'), doing the 'Gayatri Japa and Archana' in the early morning, after a clean bath, facing the east" (T-508: 'Velaippol') can be taken as sufficient proof of not only his knowledge of the Sanskrit language but also of his belonging to a caste to which these rituals are obligatory and with which he was naturally well conversant; for, otherwise, he could not have given them in such meticulous detail. A critical study of his Tiruppugazh songs will, on the other hand, reveal, to our own surprise, that Arunagiri's knowledge of the Tamil language was conferred on him by Lord Skanda, whom he extols as the Tamil-God. "O Lord, who gave me the glorious Tamil language that I could daily sing the praises of Your radiant, Divine Feet," says Arunagiri, in T-214: 'Sarana Kamalaalayattai'. We do not find Arunagiri acknowledging anywhere to this effect in regard to the use of Sanskrit in his works. It appears that Lord Murugan ordained Arunagiri to _____________________________________________________________________________________________ *7 "O Arunagiri, who has spoken about truth as you have!" Arunagiri not only 'calls a spade a spade', but also calls 'an iron spade an iron spade', 'a steel spade a steel spade', and 'a golden spade a golden spade'. *8 This song was responsible for late Sri V.T. Subramaniya Pillai (father of Sri Pillai) to search for and publish the Tiruppugazhs, when he heard it quoted by the Brahmins of the Chidambaram Temple in support of their glory, in a court case. | ||
xxxviii |
... www.kaumaram.com ... The website for Lord Murugan and His Devotees முகப்பு கௌமாரம் அட்டவணை மேலே தேடல் home Kaumaram contents top search |
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing, please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com download Free Azhagi software |
Kaumaram.com is a non-commercial website. This website is a dedication of Love for Lord Murugan. Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. [xhtml] .[css] |