Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 1086
«¸¢Ä¿Úï §ºÚ
(¦À¡ÐôÀ¡¼ø¸û)

song 1086
agilanaRunj chERu
(common)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram





previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾É¾ÉÉó ¾¡É ¾É¾ÉÉó ¾¡É
     ¾É¾ÉÉó ¾¡É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

«¸¢Ä¿Úï §ºÚ õÕ¸Á¾Óó §¾¡Ô
     ÁºÄÁ¢Ãñ ¼¡Ö ...... Á¢¨¼§À¡¦Áý

ÈÊ¢øÅ¢Øó ¾¡Î À¡¢Òæºï º£Ã
     ¾ÀÂÁ¢Îí ¸£¾ ...... Á¨Á¡§¾

¿¸Á¢¨º¦ºý È¡Ê ÅɺÃ÷ºó ¾¡É
     ¿¨ÅÂÈ¿¢ý §ÈÉø ...... Å¢¨ÇÅ¡û¾ý

ÄÇ¢¾Å¢÷º¢í ¸¡Ã ¾ÉÓÚº¢ó àÃ
     ¿ÁºÃ¦½ý §È¡¾ ...... «ÕûÅ¡§Â

À¸Ä¢Ã×ñ ¼¡É þÕÅÕõÅñ ¼¡Î
     À¡¢ÁÇÀí §¸Õ ...... ¸ÛÁ¡Öõ

Àʸ¦¿Îõ À¡Ã ¸¼¾¼¦¸õ À£Ã
     À¨½Ó¸¦ºõ À¡Ä ...... Á½¢Á¡¨Ä

Ó¸À¼º¢ó àà ¸¡¢Â¢øÅÕó §¾×
     ÓÊ«Ãý §¾Å¢ ...... Լɡ¼

ÓØÐÄÌó ¾¡Å¢ ±Ø¸¼øÁñ ÞÆ¢
     ÓÊÅ¢ÛÁï º¡¾ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

«¸¢Ä ¿Úõ §ºÚ õÕ¸Á¾Óõ §¾¡Ôõ «ºÄõ þÃñ¼¡Öõ þ¨¼ §À¡ (Ì) ¦ÁýÚ ... ÓØÅÐÁ¡¸ ¿ÚÁ½ì ¸Ä¨ÅÔõ ¸Šà¡¢Ôõ §¾¡öóÐûÇ (Á¡÷À¸í¸Ç¡¸¢Â) Á¨Ä¸û þÃñ¼¡Öõ þÎôÒ ´ÊóÐ §À¡Ìõ ±ýÚ,

«Ê¢ø Å¢ØóÐ ¬Î À¡¢ÒÃõ ¦ºõ º£÷ «Ð «ÀÂõ þÎõ ¸£¾õ «¨Á¡§¾ ... À¡¾ò¾¢ø Å¢ØóÐ ´Ä¢ì¸¢ýÈ º¢ÄõÀ¢ý ¦ºùŢ º£÷ ¦À¡Õó¾¢Â «ÀÂì ÜîºÄ¢Îõ þ¨º ´Ä¢ §À¡¾¡¦¾ýÚ,

¿¸õ Á¢¨º ¦ºýÚ ¬Ê ÅɺÃ÷ ºó¾¡É (õ) ¿¨Å «È ¿¢ýÚ ²Éø Å¢¨ÇÅ¡û ¾ý ... (ÅûÇ¢) Á¨ÄìÌô §À¡ö Ä£¨Äô §Àîͼý Å¢¨Ç¡Ê, §Å¼÷¸Ç¢ý ¾ÅôÒ¾øÅ¢Ôõ, ÌüÈõ þøÄ¡¾ Ũ¸Â¢ø þÕóÐ ¾¢¨ÉôÀ¢÷ Å¢¨ÇÅ¢ò¾ÅÙõ, ¬¸¢Â ÅûǢ¢ý

ÄÇ¢¾ «Å¢÷ º¢í¸¡Ã ¾Éõ ¯Ú º¢óàà ¿Á ºÃñ ±ýÚ µ¾ «ÕûÅ¡§Â ... ´Ç¢Õõ ¿Ç¢ÉÓõ, «½¢¸Ç¢ý Å¢Çì¸ÓÓûÇ «Äí¸¡ÃÁ¡É Á¡÷À¢ø «¨½Ôõ ¦ºó¿¢Èî ¦ºøÅ§É, ¯ý¨É Ží̸¢§Èý ±ýÚ ÜÈ¢ ¿¡ý ¯ý¨Éô §À¡üÈ «Õû Ò¡¢Â §ÅñÎõ.

À¸ø þÃ× ¯ñ¼¡É þÕÅÕõ ÅñÎ ¬Î (õ) À¡¢ÁÇ Àí§¸Õ¸Ûõ Á¡Öõ ... Ý¡¢ÂÛõ, ºó¾¢ÃÛõ, Åñθû Å¢¨Ç¡Îõ ¾¡Á¨Ã¢ø Å£üÈ¢ÕìÌõ À¢ÃÁÛõ, ¾¢ÕÁ¡Öõ,

Àʸ ¦¿Îõ À¡Ã ¸¼ (õ) ¾¼ (õ) ¦¸õÀ£Ã À¨½ Ó¸õ ¦ºõÀ¡Ä Á½¢ Á¡¨Ä Ó¸ À¼ (õ) º¢óàà ¸¡¢Â¢ø ÅÕõ §¾× (õ) ... Àʸõ §À¡ø ¦Åñ½¢Èõ ¯¨¼ÂÐõ, Á¢ì¸ ¸Éõ ¦¸¡ñ¼Ðõ, Á¾ ¿£÷ ¦¸¡ñ¼Ðõ, ¦ÀÕ¨Á Å¡öó¾Ðõ, ¸õÀ£ÃÁ¡ÉÐõ, ÀÕò¾ Ó¸ò¾¢ø ¦ºùŢ ¦¿üȢ¢ø Á½¢ Á¡¨ÄÔõ Ó¸ò¾¢ø þÎõ «Äí¸¡Ãò н¢Ôõ ¯ûÇÐõ, ÒûÇ¢ Ó¸ò¨¾ì ¦¸¡ñ¼ÐÁ¡É (³Ã¡Å¾õ ±ýÛõ) ¡¨É Á£Ð ÅÕõ þó¾¢ÃÛõ,

ÓÊ «Ãý §¾Å¢ ¯¼ý ¬¼ ... (þÅ÷¸û Ó¾Ä¡É Â¡ÅÕõ) «Æ¢×Úõ (Ô¸¡ó¾) ¸¡Äò¾¢ø º¢Å¦ÀÕÁ¡ý Àáºì¾¢Ô¼ý ¿¼Éõ ¦ºöÂ,

ÓØÐ ¯Ä¸õ ¾¡Å¢ ±Ø ¸¼ø ÁñÎ °Æ¢ ÓÊÅ¢Ûõ «ïº¡¾ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¯Ä¸õ ÓØ¾¢Öõ ÀÃ󦾨óÐ ²Ø ¸¼ø¸Ùõ ¦¿Õí¸¢ô ¦À¡íÌõ ÓÊ× ¸¡ÄÁ¡¸¢Â °Æ¢ì ¸¡ÄòÐõ (¿øÄ ºì¾¢Ôõ ¾£Â ºì¾¢Ôõ §À¡Ã¡Ê Ô¸ò¨¾ ÓÊìÌõ ¸¡ÄòÐõ), «ïº¡Áø Å¢Çí¸¢ ¿¢¨Ä¡¸ ¿¢üÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 1086 - akilanaRunj chERu (Common)

akilanaRum chERu mrukamathamun thOyu
     masalamiraN dAlu ...... midaipOmen

Radiyilvizhun thAdu paripurasem cheera
     thapayamidung keetha ...... mamaiyAthE

nakamisaisen RAdi vanasararsan thAna
     navaiyaRanin REnal ...... viLaivALthan

laLithavirsing kAra thanamuRusin thUra
     namasaraNen ROtha ...... aruLvAyE

pakaliravuN dAna iruvarumvaN dAdu
     parimaLapang kEru ...... kanumAlum

padikanedum pAra kadathadakem peera
     paNaimukasem pAla ...... maNimAlai

mukapadasin thUra kariyilvarun thEvu
     mudiya aran thEvi ...... yudanAda

muzhuthulakun thAvi ezhukadalmaN dUzhi
     mudivinuman jAtha ...... perumALE.

......... Meaning .........

akila naRum chERu mrukamathamum thOyum asalam iraNdAlum idai pO(ku)menRu: Because of the weight of the heavy mountain-like bosom smeared fully with the mixture of fragrant substances and kastUri (an aromatic essence derived from the deer), her waist is likely to cave in;

adiyil vizhunthu Adu paripuram sem seer athu apayam idum keetham amaiyAthE: as if the methodical rhythm and musical sound of appeal made by the anklets on her feet is not enough,

nakam misai senRu Adi vanasarar santhAna(m) navai aRa ninRu Enal viLaivAL than: You went up to Mount VaLLimalai and engaged in the sport of flirtatious conversation with the dear damsel of the hunters; she is VaLLi, the innocent girl who was merely cultivating the crop of millet;

laLitha avir singAra thanam uRu sinthUra nama saraN enRu Otha aruLvAyE: You embraced the bright and elegant bosom of that VaLLi, bedecked with decorative ornaments, Oh Lord with a reddish complexion! Kindly bless me to prostrate at Your feet saying "I am worshipping You, Oh Lord!"

pakal iravu uNdAna iruvarum vaNdu Adu(m) parimaLa pangkErukanum mAlum: The Sun, the Moon, Lord BrahmA seated on the lotus around which the beetles hum, Lord VishNu,

padika nedum pAra kada(m) thada(m) kempeera paNai mukam sempAla maNi mAlai muka pada(m) sinthUra kariyil varum thEvu(m): Lord IndrA who mounts the elephant (AirAvatham) that has a crystal-white hue, has a huge and majestic body, has oozing saliva of rage and has garlands made of gems and decorative garment on the reddish forehead of its big and spotted face,

mudiya aran thEvi udan Ada: and all others were facing extinction (at the end of the aeon) when Lord SivA and Goddess ParAsakthi danced together;

muzhuthu ulakam thAvi ezhu kadal maNdu Uzhi mudivinum anjAtha perumALE.: when all the seven seas merge together and rise, submerging the entire world resulting in the ultimate war between the good and the evil, You shall stand steadily without fear, Oh Great One!

(0927-0000-0000_000CA)*fxm1







previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)