Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 299
Å¡¢ì ¸¨Ä¢ý
(¾¢Õò¾½¢¨¸)

song 299
varik kalaiyin
(thiruththaNigai)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... ¸¡À¢
¾¡Çõ ... «í¸¾¡Çõ (5 1/2) ... (±ÎôÒ .. «¾£¾õ)
¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¾¢Á¢ ..2, ¾¸¢¼ ..1 1/2

¾Éò¾¾É ¾É¾¡É ¾Éò¾¾É ¾É¾¡É
     ¾Éò¾¾É ¾É¾¡É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

Å¡¢ì¸¨Ä¢ É¢¸Ã¡É ŢƢ츨¼Â¢ Ä¢¨Ç§»¡¨Ã
     ÁÂ츢¢ΠÁ¼Å¡÷¸û ...... ÁÂÄ¡§Ä

Á¾¢ìÌÇÈ¢ ÔǸ¡Í ÁÅ÷ì̾Ţ Á¢Ê¡¸¢
     Å¢üÈ¢¦Ä¡¢ Á¢¸ãÇ ...... «¾É¡§Ä

´Õò¾Õ¼ ÛÈÅ¡¸¢ ´Õò¾¦Ã¡Î À¨¸Â¡¸¢
     ´Õò¾÷¾¨Á Á¢¸¿¡Ê ...... Âŧá§¼

¯½ì¨¸Â¢Î ÀÎÀ¡Å¢ ±ÉìÌÉÐ ¸ÆøÀ¡¼
     ¯Â÷¦ÀÚ Ì½º£Ä ...... ÁÕûÅ¡§Â

Å¢¡¢ò¾Õ½ ¸¢¡¢¿¡¾ Û¨Ãò¾¾Á¢ ¦ÆÛÁ¡¨Ä
     Á¢Ìò¾ÀÄ Ó¼§É¡¾ ...... Á¸¢ú§Å¡§É

¦ÅÊò¾Á½÷ ¸Ø§ÅÈ ´Õò¾¢¸½ ÅÛÁ£Ç
     Å¢¨Çò¾¦¾¡Õ ¾Á¢úÀ¡Î ...... Òħš§É

¦ºÕ츢¢Π¦À¡ÕÝÃ÷ ÌÄò¨¾ÂÊ ÂȧÁ¡Ð
     ¾¢Õ쨸¢ɢø ÅÊ§Å¨Ä ...... Ô¨¼§Â¡§É

¾¢ÕìÌÄ× ¦Á¡Õ¿£Ä ÁÄ÷îͨÉ¢ ÄÆ¸¡É
     ¾¢Õò¾½¢¨¸ Á¨Ä§Á× ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

Å¡¢ì¸¨Ä¢ É¢¸Ã¡É ... Å¡¢¸§Ç¡Î ÜÊ ¸¨ÄÁ¡ÛìÌî ºÁÁ¡É

ŢƢ츨¼Â¢ø þ¨Ç§»¡¨Ã ... ¸¨¼ì¸ñ À¡÷¨Å¡ø þ¨Ç»÷¸¨Ç

ÁÂ츢ΠÁ¼Å¡÷¸û ÁÂÄ¡§Ä ... ÁÂì¸ìÜÊ ¦Àñ¸Ç¢ý ¨ÁÂÄ¡§Ä

Á¾¢ìÌÇÈ¢ ÔǸ¡Íõ ... «È¢× ¾ÎÁ¡È¢, ¨¸Â¢ÖûÇ ¦À¡Õû «ò¾¨ÉÔõ

«Å÷ìÌ ¯¾Å¢ Á¢Ê¡¸¢ ... «ô¦Àñ¸Ù째 ¦¸¡ÎòÐ ÅÚ¨Á¨Â «¨¼óÐ

Å¢üÈ¢¦Ä¡¢ Á¢¸ãÇ ... Å¢üÈ¢ø ¾£ Á¢¸×õ ãñÎ ±¡¢Â×õ,

«¾É¡§Ä ´Õò¾Õ¼ý ¯ÈÅ¡¸¢ ... «¾ý ¸¡Ã½Á¡¸ ´ÕÅÕ¼ý ¿ðÀ¡¸¢Ôõ,

´Õò¾¦Ã¡Î À¨¸Â¡¸¢ ... þý¦É¡ÕÅÕ¼ý À¨¸Â¡¸¢Ôõ,

´Õò¾÷¾¨Á Á¢¸¿¡Ê ... §ÅÚ ´ÕŨà Á¢¸×õ Å¢ÕõÀ¢Ôõ

«Å§Ã¡§¼ ¯½ì¨¸Â¢Î ... «Å÷¸§Ç¡Î §º÷óÐ Å¡ð¼ò¨¾ «¨¼Ôõ

ÀÎÀ¡Å¢ ±ÉìÌÉÐ ¸ÆøÀ¡¼ ... ÀÎÀ¡Å¢Â¡¸¢Â ±ÉìÌ ¯ý ¾¢ÕÅʸ¨Çô À¡¼

¯Â÷¦ÀÚ Ì½º£Äõ ... ¯Â÷× ¦ÀüÈ ¿ü̽ ¿ø¦Ä¡Øì¸ò¨¾

«ÕûÅ¡§Â ... ¾ó¾Õûš¡¸.

Å¢¡¢òÐ «Õ½ ¸¢¡¢¿¡¾ý ... «Õ½¸¢¡¢¿¡¾ý ±ýÈ þó¾ «ýÀý Å¢¡¢Å¡¸

¯¨Ãò¾ ¾Á¢¦ÆÛ Á¡¨Ä ... ÜȢ ¾Á¢Æ¢É¡ø ¬É þó¾ò ¾¢ÕôÒ¸ú Á¡¨Ä¨Â

Á¢Ìò¾ÀÄ Ó¼§É¡¾ Á¸¢ú§Å¡§É ... ¿¢ÃõÀ¢Â ¬üÈÖ¼ý À¡¼ ¯ûÇõ Á¸¢úÀŧÉ,

¦ÅÊòÐ «Á½÷ ¸Ø§ÅÈ ... ºÁ½÷¸û ¯¼ø ¦ÅÊòÐì ¸ØÁÃò¾¢ø ²È×õ,

´Õò¾¢ ¸½ÅÛõ Á£Ç ... ´ôÀüÈ Áí¨¸Â÷ì¸Ãº¢Â¢ý ¸½ÅÉ¡¸¢Â À¡ñÊÂý (ºÁ½ô ÀÎÌÆ¢Â¢Ä¢ÕóÐ) ¯Â¢÷ Á£Ç×õ,

Å¢¨Çò¾¦¾¡Õ ¾Á¢úÀ¡Î ... «üÒ¾í¸û Å¢¨Çò¾ §¾Å¡Ãò ¾Á¢ú Á¨È¨Âô À¡ÊÂ

Òħš§É ... »¡É Àñʾɡ¸ «Å¾¡¢ò¾ ¾¢Õ»¡ÉºõÀó¾§É,

¦ºÕ츢¢Π¦À¡ÕÝÃ÷ ... ¬½Åò§¾¡Î §À¡÷ ¦ºö Åó¾ Ýá¾¢ «ÍÃ÷¸Ç¢ý

ÌÄò¨¾ÂÊ ÂȧÁ¡Ð ... ÌÄò¨¾§Â §Å§Ã¡Î «Æ¢ÔÁ¡Ú ¾¡ì¸¢Â

ÅÊ§Å¨Ä ¾¢Õ쨸¢ɢø ¯¨¼§Â¡§É ... Ü÷§ÅÄ¢¨É «Æ¸¢Â ¸Ãò¾¢ø ²ó¾¢ÂŧÉ,

¾¢ÕìÌÄ×õ ... «ÆÌ ÌÄÅ¢ Å¢ÇíÌÅÐõ,

´Õ¿£Ä ÁÄ÷îͨÉ¢ø ... ´ôÀüÈ ¿£§Ä¡üÀÄ ÁĨà ÁÄÕõ ͨɨ ¯¨¼ÂÐõ ¬É

«Æ¸¡É ¾¢Õò¾½¢¨¸ Á¨Ä§Á× ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... «Æ¸¢Â ¾¢Õò¾½¢¨¸ Á¨Ä Á£ÐûÇ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 299 - varik kalaiyin (thiruththaNigai)

varikkalayi nigarAna vizhikkadaiyil iLainyOrai
     mayakkiyidu madavArgaL ...... mayalAlE

madhikkuLaRi uLakAsum avarkkudhavi midiyAgi
     vayitrileri migamULa ...... adhanAlE

oruththarudan uRavAgi oruththarodu pagaiyAgi
     oruththarthamai miganAdi ...... avarOdE

uNakkaiyidu padupAvi enakkunadhu kazhalpAda
     uyarcchipeRu guNaseelam ...... aruLvAyE

virith aruNagirinAthan uraiththathamizh enumAlai
     miguththabala mudanOdha ...... magizhvOnE

vedith amaNar kazhuvERa oruththi kaNavanumeeLa
     viLaiththadhoru thamizhpAdu ...... pulavOnE

serukkiyidu porusUrar kulaththaiyadi aRamOdhu
     thirukkaiyinil vadivElai ...... udaiyOnE

thirukkulavum oruneela malarchchunaiyil azhagAna
     thiruththaNigai malaimEvu ...... perumALE.

......... Meaning .........

varikkalayi nigarAna vizhikkadaiyil: From the corner of their eyes that resemble deer's eyes,

iLainyOrai mayakkiyidu madavArgaL mayalAlE: these girls captivate the youth;

madhikkuLaRi uLakAsum avarkkudhavi midiyAgi: and losing my sense of balance, I gave away all my belongings to those girls and became poor.

vayitrileri migamULa: That poverty lit a fire in my stomach which burned wild.

adhanAlE oruththarudan uRavAgi: Due to that fire, I became friendly with someone;

oruththarodu pagaiyAgi: I became an enemy of someone else;

oruththarthamai miganAdi: and yet again, I got over-attached to another.

avarOdE uNakkaiyidu: With all these attachments I became debilitated.

padupAvi enakkunadhu kazhalpAda: Bless this worst sinner, namely myself, to sing about Your feet

uyarcchipeRu guNaseelam aruLvAyE: by leading a lofty life with good character.

virith aruNagirinAthan uraiththathamizh enumAlai: If The Glory of God described in Tamil (this Thiruppugazh) by ArunagirinAthan (namely myself)

miguththabala mudanOdha magizhvOnE: is sung with full force, You are pleased.

vedith amaNar kazhuvERa: The camaNas (anti-saivites) were killed in the gallows (kazhumaram) and

oruththi kaNavanumeeLa: The Pandya King, husband of the unique Mangaiyarkkarasi, was redeemed from the base camaNa religion

viLaiththadhoru thamizhpAdu pulavOnE: miraculously by the Divine Hymns (DEvAram) sung in Tamil by ThirugnAna Sambandhar; and You came as that great poet!

serukkiyidu porusUrar kulaththaiyadi aRamOdhu: The haughty clan of SUran came to fight a war with You, and their entire dynasty was uprooted by the impact

thirukkaiyinil vadivElai udaiyOnE: of the sharp spear in Your lovely hand!

thirukkulavum oruneela malarchchunaiyil: In this hallowed place is a beautiful fountain which delivers every day a unique violet flower (Neelothpala flower);

azhagAna thiruththaNigai malaimEvu perumALE.: this beautiful place is known as ThiruththaNigai, and You reside on its mount, Oh, Great One!

(0255-0120-2310_xcz)*fam1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)