Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 273
¾¢ÕðÎ ¿¡¡¢¸û
(¾¢Õò¾½¢¨¸)

song 273
thiruttu nArigaL
(thiruththaNigai)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾Éò¾ ¾¡ÉÉ ¾ò¾É ¾ò¾É
     ¾Éò¾ ¾¡ÉÉ ¾ò¾É ¾ò¾É
          ¾Éò¾ ¾¡ÉÉ ¾ò¾É ¾ò¾É ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¾¢ÕðÎ ¿¡¡¢¸û ÀôÀà Á𨼸û
     ÅÈðÎ §Á¡Ê¢ É¢ò¾¿ ÊôÀÅ÷
          º¢Èì¸ §ÁÉ¢Ô Ö츢Á ¼ì̸ñ ...... ŨÄ¡§Ä

¾¢¨¸òРǡ޸ ¨ÃòÐÁ Éò¾¢É¢ø
     þ¾ò¨¾ §Â¡¼Å¢ ÎòÐÁ Â츢Î
          º¢Á¢ðÎ ¸¡ÁÅ¢ ¾ò¾¢Ö ÓðÀ¼ ...... «¨Ä§Å§É¡

¾¡¢òÐ ¿£ÚÀ¢ ¾üȢΠÀ¢ò¾Û
     Á¢¾òÐ Á¡ÌÊ ¨Äô¦À¡Õû ¦º¡üÈ¢Î
          ºÁ÷ò¾ À¡Ä± ÉôÒ¸ú ¦ÀüȢΠ...... ÓÕ§¸¡§É

ºÁôà ţ½Á ¾¢ò¾¢Î Òò¾¢Â¢ø
     þÃì¸ Á¡öÅÕ ¾üÀà º¢üÀÃ
          º¸òà §Â¡¸Å¢ ¾‡½ ¦¾‡¢½ ...... ÌÕ¿¡¾¡

¦ÅÕðÎ ÝÃ¨É ¦ÅðÊà ½ô¦ÀÄ¢
     ¸Çò¾¢ §Ä¸Ø Ð츢¨Ã ¢ðʼ÷
          Å¢Îò¾ ÜÇ¢¸û ¾¢ò¾¢Ì ¾¢ò¦¾É ...... Å¢¨Ç¡¼

Å¢¾¢ò¾ ţú Á÷ì¸Ç Ãò¾Ó
     Á¢ÃüÈ¢ §Â¡¼¦Å ÌôÃÇ Âò¾¢É¢ø
          Å¢Ä츢 §Åø¦ºÕ ¸¢ð΢÷ ¦Á¡ì¸¢Â ...... Áȧš§É

¦ÀÕì¸ §Á¡Îº ¡¢ò¾¢Î ÁîºÓ
     ÓÇò¾¢ý Á¡Á¸¢ú ¦ÀüÈ¢¼ ×üÈ¢Î
          À¢ÇôÒ Å¡Â¢¨¼ Óô¦À¡Ø ¾òЦÁ¡÷ ...... ¸Ø¿£¡¢ý

À¢½¢ò¾ §À¡Ð¦Å ÊòÐà ºòÐÇ¢
     ¦¸¡ÎìÌ §Á¡¨¼Á¢ Ìò¾¾¢ Õò¾½¢
          À¢Èì¸ §Á×È «ò¾Ä ÓüÚ¨È ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¾¢ÕðÎ ¿¡¡¢¸û ÀôÀà Á𨼸û ... ¾¢ÕðÎô ¦Àñ¸û, Üò¾¡Îõ ¯¾Å¡ì¸¨Ã¸û,

ÅÈðÎ §Á¡Ê¢ø ¿¢ò¾ (õ) ¿ÊôÀÅ÷ ... À¨ºÂüÈ ¦ºÕì̼ý ¾¢É󧾡Úõ ¿ÊôÀÅ÷¸û,

º¢Èì¸ §ÁÉ¢ ¯Ö츢 Á¼ìÌ (õ) ¸ñ ŨÄ¡§Ä ¾¢¨¸òÐ ... º¢ÈôÒ¼ý ¯¼¨Äì ÌÖ츢, «íÌÁ¢íÌõ ¾¢ÕôÒõ ¸ñ¸û Å£Íõ ŨÄ¡ø (¬ñ¸¨Çò) ¾¢¨¸ôÀ¢òÐ,

¯û ¬Å¢ ¸¨ÃòÐ ÁÉò¾¢É¢ø þ¾ò¨¾ µ¼ Å¢ÎòÐ ÁÂ츢Π(õ) ... ¯ûÇ¢ÕìÌõ ¯Â¢¨Ãì ¸¨ÃòÐ, Áɾ¢ø þýÀò¨¾ µ¼ Å¢ÎÁ¡Ú ¦ºöÐ ÁÂì¸ò¨¾ò ¾Õ¸¢ýÈ

º¢Á¢ðÎ ¸¡Á Å¢¾ò¾¢Öõ ¯ðÀ¼ «¨Ä§Å§É¡ ... ¸ñ¸¨Çì ¦¸¡ðθ¢ýÈ ¸¡Á ÅÆ¢Â¢ø º¢ìÌõÀÊ «øÄ¡Î§Å§É¡?

¾¡¢òÐ ¿£Ú À¢¾üȢΠ(õ) À¢ò¾Ûõ ... ¾¢Õ ¿£ü¨È «½¢óÐ, Á¨È ¦Á¡Æ¢¸¨Çô À¢¾üÚ¸¢ýÈ À¢ò¾É¡¸¢Â* º¢Å¦ÀÕÁ¡Ûõ

þ¾òÐ Á¡ ÌʨÄô ¦À¡Õû ¦º¡üȢΠºÁ÷ò¾ À¡Ä ±Éô Ò¸ú ¦ÀüȢΠÓÕ§¸¡§É ... þýÀòмý ¦À¡¢Â À¢Ã½Åô ¦À¡Õ¨Ç ¯À§¾º¢ôÀ¡Â¡¸, ºÁ÷ò¾É¡¸¢Â ÌÆó¨¾§Â ±ýÚ (¯ý¨Éì) §¸ðÌõÀÊÂ¡É Ò¸¨Æô ¦ÀüÈ ÓÕ¸§É,

ºÁôÃÅ£½ Á¾¢ò¾¢Î Òò¾¢Â¢ø þÃì¸Á¡ö ÅÕ ¾üÀà º¢ò Àà ... ¦ÀÕõ ¿¢Ò½§É, §À¡üÚ¸¢ýÈ («Ê¡÷¸Ç¢ý) Òò¾¢Â¢ø þÃì¸òмý ±Øó¾ÕÙõ ÀÃõ ¦À¡Õ§Ç, «È¢×ìÌ ±ð¼¡¾ ¸¼×§Ç,

º¸òà §Â¡¸ Å¢¾‡½ ¦¾‡¢½ ÌÕ¿¡¾¡ ... ÀÄ §Â¡¸í¸Ùû º¢ÈôÒûÇ (¦ÁÇÉ) §Â¡¸¿¢¨Ä¨Âì ¦¸¡ñ¼ ¾‡¢½¡ ã÷ò¾¢Â¡É** ÌÕ ¿¡¾§É,

¦ÅÕðÎ ÝÃ¨É ¦ÅðÊ Ã½ô ¦ÀÄ¢ ¸Çò¾¢§Ä ¸ØÐìÌ þ¨Ã þðÎ ... (§¾Å÷¸¨Ç) Å¢ÃðÊ ÝÃ¨É ºõ†¡Ãõ ¦ºöÐ, §À¡¡¢ø ¦¸¡øÄôÀð¼ þ¼í¸Ç¢ø §Àö¸ÙìÌô (À¢½í¸¨Ç) þ¨Ã¡¸ì ¦¸¡ÎòÐ,

þ¼÷ Å¢Îò¾ ÜÇ¢¸û ¾¢ò¾¢Ì ¾¢ò¦¾É Å¢¨Ç¡¼ Å¢¾¢ò¾ ţà ... («ÅüÈ¢ý) Àº¢ò ÐýÀõ ¿£í¸¢ «ô§Àö¸û ¾¢ò¾¢Ì ¾¢òÐ ±ýÚ Ì¾¢òРŢ¨Ç¡ÎõÀÊî ¦ºö¾ ţçÉ,

ºÁ÷ì¸Ç Ãò¾Óõ ¦ÅÌ ôÃÇÂò¾¢É¢ø þÃüÈ¢ µ¼ Å¢Ä츢 ... §À¡÷ì ¸Çò¾¢ø Ãò¾Óõ ¦À¡¢Â À¢ÃÇ ¦ÅûÇõ §À¡ø ´Ä¢òÐ µÎõÀÊ¡¸ «ÍÃ÷¸¨Ç ´Æ¢òÐ,

§Åø ¦ºÕ¸¢ðÎ ¯Â¢÷ ¦Á¡ì¸¢Â Áȧš§É ... §ÅġԾò¨¾ô À¡ö («Å÷¸Ç¢ý) ¯Â¢¨Ã ¯ñ¼ ţçÉ,

¦ÀÕ츧Á¡Î º¡¢ò¾¢Î ÁîºÓõ ¯Çò¾¢ý Á¡ Á¸¢ú ¦ÀüÈ¢¼ ... ¿¢¨Èó¾ ÅÇ÷§Â¡Î ź¢ì¸¢ýÈ Á£ý¸û ¾ÁÐ Áɾ¢ø Á¢Ìó¾ Á¸¢ú ¦ÀÚõÀÊ¡¸,

ÅüȢΠÀ¢ÇôÒ Å¡Â¢¨¼ Óô¦À¡Ø¾òÐõ ´÷ ¸Ø ¿£¡¢ý À¢½¢ò¾ §À¡Ð ¦ÅÊòРúò ÐÇ¢ ¦¸¡ÎìÌõ ... «ÅüÈ¢ý ÌÚ¸¢Â, ¬É¡ø À¢Çó¾¢ÕìÌõ, Å¡ö¸Ç¢ø ãýÚ §Å¨Ç¸Ç¢Öõ, ´ôÀüÈ ¦ºíÌŨÇ¢ý ¸ðÎûÇ ÁÄ÷¸û þ¾ú Å¢¡¢óРúò ÐÇ¢¸¨Çì ¦¸¡ÎìÌõ

µ¨¼ Á¢Ìò¾ ¾¢Õò¾½¢ À¢Èì¸ §Á×È «ò¾Äõ ¯üÚ ¯¨È ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ͨɸû Á¢ÌóÐûÇ ¾¢Õò¾½¢¨¸Â¢ø Å¢Çì¸õ ¦À¡Õó¾ «ó¾ò ¾Äò¨¾ Å¢ÕõÀ¢ «íÌ Å£üÈ¢ÕìÌõ ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* º¢ÅÀ¢Ã¡¨É «ýÀ¢ý Á¢Ì¾¢Â¡ø Íó¾Ãã÷ò¾¢ ¿¡ÂÉ¡÷ 'À¢ò¾¡' ±ýÚ «¨Æò¾¡÷.

** ¾¢Õò¾½¢¨¸Â¢ø º¢Å¦ÀÕÁ¡ÛìÌì ÌÕ¿¡¾Ã¡¸ ÓÕ¸ §Åû §Â¡¸ ¿¢¨Ä¢ø þÕóÐ ¯À§¾ºõ ¦ºö¾¡÷. ¬¾Ä¡ø ÓÕ¸§Åû ¾‡¢½¡ ã÷ò¾¢ ¬É¡÷. º¢Å§É ÓÕ¸ §Åû ¬¾Ä¢ý ¾ÉìÌò ¾¡§É ÌÕ ã÷ò¾¢Â¡Â¢É¡÷.





Song 273 - thiruttu nArigaL (thiruththaNigai)

thiruttu nArikaL pappara mattaikaL
     vaRattu mOdiyi niththana dippavar
          siRakka mEniyu lukkima dakkukaN ...... valaiyAlE

thikaiththu LAvika raiththuma naththinil
     ithaththai yOdavi duththuma yakkidu
          simittu kAmavi thaththilu mutpada ...... alaivEnO

tharththu neeRupi thatRidu piththanu
     mithaththu mAkudi laipporuL sotRidu
          samarththa bAlae nappukazh petRidu ...... murukOnE

samapra veeNama thiththidu puththiyil
     irakka mAyvaru thaRpara siRpara
          sakathra yOkavi dhakshaNa dhekshiNa ...... gurunAthA

veruttu cUranai vettira Nappeli
     kaLaththi lEkazhu thukkirai yittidar
          viduththa kULikaL thiththiku thiththena ...... viLaiyAda

vithiththa veerasa markkaLa raththamu
     miratRi yOdave kupraLa yaththinil
          vilakki vElseru kittuyir mokkiya ...... maRavOnE

perukka mOdusa riththidu macchamu
     muLaththin mAmakizh petRida vutRidu
          piLappu vAyidai muppozhu thaththumor ...... kazhuneerin

piNiththa pOthuve diththura saththuLi
     kodukku mOdaimi kuththathi ruththaNi
          piRakka mEvuRa aththala mutRuRai ...... perumALE.

......... Meaning .........

thiruttu nArikaL pappara mattaikaL: These are thieving girls; useless and vulgar dancers;

vaRattu mOdiyil niththa(m) nadippavar: they put on an act everyday with meaningless arrogance;

siRakka mEni ulukki madakku(m) kaN valaiyAlE thikaiththu: they move their bodies stimulatingly and stun the men ensnaring them with the net of their eyes which constantly shift hither and thither;

uL Avi karaiththu manaththinil ithaththai Oda viduththu mayakkidu(m): they melt the inner life by flooding the heart with a flow of delusory bliss;

simittu kAma vithaththilum utpada alaivEnO: will I ever roam about in such a way as to be grabbed within the lustful web of their winking eyelids?

thariththu neeRu pithatRidu(m) piththanum: Lord SivA, who wears the holy ash and who is known as the crazy* one prattling Vedic utterings,

ithaththu mA kudilaip poruL sotRidu samarththa bAla enap pukazh petRidu murukOnE: requested You saying "Kindly teach me the significance of the great PraNava ManthrA, my clever child!" - You enjoy that unique reputation, Oh MurugA!

samapraveeNa mathiththidu puththiyil irakkamAy varu thaRpara sith para: Oh Great Expert, You are the supreme substance that materialises kindly in the intellect of those devotees who praise You! You are the Lord who is beyond anyone's comprehension!

sakathra yOka vidhakshaNa dhekshiNa GurunAthA: Among all the yOgAs the best one is Mouna yOgA (speechless tranquility); and You are in that state as the great DhakshiNAmUrthy**, Oh Great Master!

veruttu cUranai vetti raNap peli kaLaththilE kazhuthukku irai ittu: You destroyed the demon SUran who harassed the celestials; in the battlefield, wherever killing took place, You offered the flesh of the corpses to the devils to devour;

idar viduththa kULikaL thiththiku thiththena viLaiyAda vithiththa veera: thus You satisfied the devils' hunger and made them dance in joy to the meter of "thiththiku thiththu", Oh valorous One!

samarkkaLa raththamum veku praLayaththinil iratRi Oda vilakki: When the demons were killed, blood in the battlefield gushed like flood during a deluge with a loud noise

vEl serukiddu uyir mokkiya maRavOnE: as You thrust the spear into the demons gulping down their life, Oh mighty one!

perukkamOdu sariththidu macchamum uLaththin mA makizh petRida: The well-grown fish living in the pond are delighted to be fed

vatRidu piLappu vAyidai muppozhuthaththum or kazhu neerin piNiththa pOthu vediththu rasath thuLi kodukkum: into their narrow but split-open mouths, three times a day, delicious drops drip from the breaking open of compact buds of matchless red lily flowers;

Odai mikuththa thiruththaNi piRakka mEvuRa aththalam utRu uRai perumALE.: such ponds abound in this place, ThiruththaNigai, where You are distinctly seated with relish, Oh Great One!





* Lord SivA was addressed as the crazy one by SundharamUrthy NAyanAr out of extreme devotion and friendship.

In ThiruththaNigai, Murugan, the Master, preached to Lord SivA, sitting in the yOgA posture. Thus Murugan Himself became Lord DhakshiNAmUrthy; as SivA and Murugan are one and the same, He became His own Master.


  (0234-0000-2269_xcz)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)