Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 261
¸¢È¢ ¦Á¡Æ¢
(¾¢Õò¾½¢¨¸)

song 261
giRi mozhi
(thiruththaNigai)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾É¾Éò ¾É¾Éò ¾É¾Éò ¾É¾Éò
     ¾É¾Éò ¾É¾Éò ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

¸¢È¢¦Á¡Æ¢ì ¸¢Õ¾¨Ãô ¦À¡È¢ÅÆ¢î ¦ºÈ¢»¨Ãì
     ¦¸ÎÀ¢Èô ÀÈŢƢì ...... ¸¢ÈÀ¡÷¨Åì

¦¸ÎÁ¼ì ÌÕ¼¨Ãò ¾¢Õ¼¨Ãî ºÁ¾÷ì
     ¸¢¸û¾¨Áî ¦ºÈ¢¾Öü ...... ÈÈ¢§ÅÐõ

«È¢¾Äü ÈÂ÷¾Öü ÈÅ¢ú¾Äü ÈÕ¸Öü
     ÈÈצ¿ì ¸Æ¢¸Õì ...... ¸¼æ§¼

«Á¢ú¾Äü ¦ÈؾÖü Ú½÷¿Äò ÐÂ÷¾Öü
     ÈÊ¢¨½ì ¸Ï¸¢¼ô ...... ¦Àڧŧɡ

¦À¡È¢Ô¨¼î ¦ºÆ¢Âý¦Åô ¦À¡Æ¢¾Ãô ÀÈ¢¾¨Äô
     ¦À¡È¢Â¢Äî ºÁ½Ãò ...... ¾¨É§ÀÕõ

¦À¡ÊÀ¼î º¢ÅÁ½ô ¦À¡ÊÀÃô À¢Â¾¢Õô
     Ò¸Ä¢Â¢ü ¸×½¢Âô ...... Òħš§É

¾È¢Å¨Çò ÐÈ¿¨¸ô ¦À¡È¢¦ÂÆô ÒæÁ¡¢ò
     ¾Å÷¾¢Õô Ò¾øÅ¿ü ...... ͨɧÁ×ó

¾É¢Á½ì ÌŨǿ¢ò ¾ÓÁÄ÷ò ¾Õ¦ºÕò
     ¾½¢Â¢É¢ü ºÃŽô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

¸¢È¢ ¦Á¡Æ¢ì ¸¢Õ¾¨Ãô ¦À¡È¢ ÅÆ¢î ¦ºÈ¢»¨Ã ... ¦À¡öõ¦Á¡Æ¢ §ÀÍõ ¦ºÕìÌ ¯ûÇÅ÷¸¨Ç, ³õÒÄý¸Ç¢ý ÅÆ¢§Â ¦ºøÖÀÅ÷¸¨Ç,

¦¸Î À¢ÈôÒ «È Å¢Æ¢ì¸¢È À¡÷¨Åì ¦¸Î Á¼ì ÌÕ¼¨Ãò ¾¢Õ¼¨Ã ... ¦¸ð¼ þôÀ¢ÈôÒ (¿ü À¢ÈôÒ) ¬¸¡Áø «Æ¢ÔõÀÊ Å¢Æ¢ì¸¢ýÈ Å¢Æ¢¨Â ¯¨¼Â ¦¸ð¼Å÷¸¨Ç, «È¢Å¢øÄ¡¾ ÌÕ¼÷¸¨Ç, ¾¢Õ¼÷¸¨Ç,

ºÁ ¾÷츢¸û ¾¨Áî ¦ºÈ¢¾ø ¯üÚ «È¢× ²Ðõ «È¢¾ø «üÚ «Â÷¾ø ¯üÚ «Å¢ú¾ø «üÚ ... ºÁÂÅ¡¾¢¸¨Ç (¿¡ý) ¦¿Õí̾ÖüÚ, «È¢× ºüÚõ «È¢¾ø þøÄ¡Áø, ¾Ç÷ ¯üÚ, (ÁÉõ À쾢¡ø) ¦¿¸¢ú¾ø þøÄ¡Áø,

«Õ¸ø ¯üÚ «È× (õ) ¦¿ìÌ «Æ¢ ¸Õì ¸¼ø °§¼ «Á¢ú¾ø «üÚ ... ̨ÈÀ¡Î «¨¼óÐ Á¢¸×õ ¦¸ðÎ «Æ¢× ¾Õõ À¢ÈÅ¢ì ¸¼Öû§Ç «Á¢úóÐ §À¡¾ø ¿£í¸¢,

±Ø¾ø ¯üÚ ¯½÷ ¿ÄòÐ ¯Â÷¾ø ¯üÚ «Ê¢¨½ìÌ «Ï¸¢¼ô ¦Àڧŧɡ ... ÓýÛìÌ ÅóÐ, ¿øÖ½÷× ¦ÀÚõ ¿ÄÁ¡É ÅÆ¢Â¢ø §ÁõÀ¡Î «¨¼óÐ, ¯ý ¾¢ÕÅÊ¢¨½¨Â «Ï¸ô ¦Àڧŧɡ?

¦À¡È¢ ¯¨¼î ¦ºÆ¢Âý ¦ÅôÒ ´Æ¢¾Ãô ÀÈ¢ ¾¨Äô ¦À¡È¢ þÄî ºÁ½÷ «ò¾¨É §ÀÕõ ¦À¡Ê À¼ ... «È¢×ûÇ (Üý) À¡ñÊÂÛ¨¼Â ¦ÅôÀ §¿¡ö ¿£í¸×õ, Á¢÷ ÀÈ¢ÀÎõ ¾¨ÄÂḢ «È¢Å¢Ä¢¸Ç¡¸¢Â ºÁ½÷¸û «ò¾¨É §ÀÕõ «Æ¢Â×õ,

º¢Å Á½ô ¦À¡Ê ÀÃôÀ¢Â ¾¢Õô ҸĢ¢ø* ¸×½¢Âô Òħš§É ... º¢Å Á½ò ¾¢Õ¿£ü¨È (ÁШâø) ÀÃôÀ¢ÉÅÕõ, º£¸¡Æ¢Â¢ø ¯¾¢ò¾ ¸×½¢Â÷ ÌÄô ÒÄÅÕÁ¡¸¢Â ¾¢Õ»¡É ºõÀó¾§Ã,

¾È¢ ŨÇòÐ ¯È ¿¨¸ô ¦À¡È¢ ±Æô ÒÃõ ±¡¢ò¾Å÷ ¾¢Õô Ò¾øÅ ... «Æ¢× ¯ñ¼¡ÌõÀÊ Òýº¢¡¢ôÒô ¦À¡È¢¨Â ±ØôÀ¢, ¾¢¡¢ ÒÃí¸¨Ç ±¡¢ò¾ º¢Å¦ÀÕÁ¡Û¨¼Â ¿øÄ Á¸§É,

¿ø ꬃ §Á×õ ¾É¢ Á½ì ÌÅ¨Ç ¿¢ò¾Óõ ÁÄ÷ ¾Õ ... º¢Èó¾ ͨÉ¢ø ¯ûÇ ´ôÀüÈ ¿Ú Á½õ Å£Íõ ÌÅ¨Ç ¿¡û§¾¡Úõ â¨Åò ¾Õ¸¢ýÈ

¦ºÕò¾½¢Â¢É¢ø** ºÃŽô ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¾¢Õò¾½¢¨¸Â¢ø (Å£üÈ¢ÕìÌõ) ºÃŽô ¦ÀÕÁ¡§Ç.





* º£¸¡Æ¢ìÌ ¯¡¢Â ÁüÈ ¦ÀÂ÷¸û: À¢ÃÁÒÃõ, §ÅÏÒÃõ, §¾¡½¢ÒÃõ, âó¾Ã¡ö, º¢ÃÒÃõ, ÒÈÅõ, ºñ¨À, ¦¸¡î¨º, ¦ÅíÌÕ, ¸ØÁÄõ, Óп¸÷, ҸĢ ±ýÀÉ.

** ¦ºÕ = §À¡÷. §À¡÷ ÓÊóÐõ §¸¡Àõ ¾½¢Â¡¾ ÓÕ¸ý ¾¢Õò¾½¢Â¢ø ¾í¸¢ÂÐõ §¸¡Àõ ¾½¢ó¾Ð. ӾĢø ¦ºÕò¾½¢ ±ýÈ¢Õó¾ ¦ÀÂ÷ ¾¢Õò¾½¢Â¡¸ Á¡È¢ÂÐ.





Song 261 - giRi mozhi (thiruththaNigai)

kiRimozhik kirutharaip poRivazhic cheRinjaraik
     kedupiRap paRavizhik ...... kiRapArvaik

kedumadak kurudaraith thirudaraic chamayathark
     kikaLthamaic cheRithalut ...... RaRivEthum

aRithalat Rayarthalut Ravizhthalat Rarukalut
     RaRavunek kazhikaruk ...... kadalUdE

amizhthalat Rezhuthalut RuNarnalath thuyarthalut
     RadiyiNaik kaNukidap ...... peRuvEnO

poRiyudaic chezhiyanvep pozhitharap paRithalaip
     poRiyilac chamaNarath ...... thanaipErum

podipadac chivamaNap podiparap piyathirup
     pukaliyiR kavuNiyap ...... pulavOnE

thaRivaLaith thuRanakaip poRiyezhap puramerith
     thavarthirup puthalvanaR ...... chunaimEvun

thanimaNak kuvaLainith thamumalarth tharuseruth
     thaNiyiniR saravaNap ...... perumALE.

......... Meaning .........

kiRi mozhik kirutharaip poRi vazhic cheRinjarai: Those arrogant people who are compulsive liars, those who heed to their five sensory organs,

kedu piRappu aRa vizhikkiRa pArvaik kedu madak kurudaraith thirudarai: those evil ones with gazing eyes that destroy their ruined life altogether, without any hope of redemption; those blind fools bereft of any intellect, those thieves,

samaya tharkkikaL thamaic cheRithal utRu aRivu Ethum aRithal atRu ayarthal utRu avizhthal atRu: and those religious zealots were the ones I have been approaching; without learning anything to enhance my knowledge, becoming exhausted, and without my rigid heart melting through devotion,

arukal utRu aRavum nekku azhi karuk kadal UdE amizhthal atRu: I have become blemished, totally drowning in the sea of birth that destroys me; lest I end up in such a manner,

ezhuthal utRu uNar nalaththu uyarthal utRu adiyiNaikku aNukidap peRuvEnO: will I be able to rise, coming up in life, leading myself in the righteous path with a good feeling and attain Your hallowed feet?

poRi udaic chezhiyan veppu ozhitharap paRi thalaip poRi ilac chamaNar aththanai pErum podi pada: To cure the high fever of the intelligent king PANdiyan (with a hunch-back) and to destroy the entire foolish clan of ChamaNas, who had the custom of plucking the hair of one another,

siva maNap podi parappiya thirup pukaliyil* kavuNiyap pulavOnE: You distributed the fragrant holy ash of SivA (in Madhurai) coming as Poet ThirugnAna Sambandhar in the lineage of kavuNiyars of SeegAzhi!

thaRi vaLaiththu uRa nakaip poRi ezhap puram eriththavar thirup puthalva: He raised fiery sparks merely from His smile that destroyed Thiripuram completely; and You are the good son of that Lord SivA!

nal sunai mEvum thani maNak kuvaLai niththamum malar tharu: In its famous fountain, a fragrant blue lily blossoms every day

seruththaNiyinil saravaNap perumALE.: in this place SeruththaNi** (ThiruththaNigai), which is Your abode, Oh SaravaNA, the Great One!





* The several names of SeegAzhi are Piramapuram, VENupuram, ThONipuram, PUntharAy, Sirapuram, PuRavam, SaNpai, Kochchai, Venguru, Kazhumalam, Muthunakar and Pukali.

** seru = war. Even after the war was over, Murugan remained enraged and later calmed down in ThiruththaNigai. ThaNi means calming down. The town was originally called seruththaNi before changing its name to ThiruththaNigai.


  (0224-0000-2283_000CA)*fxm




templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)