Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 251
²Ð Òò¾¢
(¾¢Õò¾½¢¨¸)

song 251
Edhu buththi
(thiruththaNigai)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... †õ…¡¿ó¾¢
¾¡Çõ ... Á¢ŠÃº¡Ò (3 1/2)
¾¸¢¼ ..1 1/2, ¾¸¾¢Á¢ ..2

¾¡É ¾ò¾É ¾¡É ¾ò¾É
     ¾¡É ¾ò¾É ¾¡É ¾ò¾É
          ¾¡É ¾ò¾É ¾¡É ¾ò¾É ...... ¾ó¾¾¡É

......... À¡¼ø .........

²Ð Òò¾¢³ ¡± É츢ɢ
     Â¡¨Ã ¿ò¾¢Î §ÅÉ Åò¾¢É¢
          §Ä¢ Èò¾ø¦¸¡ §Ä¡± ÉìÌÉ¢ ...... ¾ó¨¾¾¡¦Âý

§È¢ Õì¸× ¿¡Û Á¢ôÀÊ
     §Â¾ Å¢ò¾¢¼ §Å¡º ¸ò¾Å
          §Ãº Ä¢üÀ¼ §Å¡¿ ¨¸ò¾Å÷ ...... ¸ñ¸û¸¡½ô

À¡¾õ ¨Åò¾¢¨¼ ¡§¾ ¡¢ò¦¾¨É
     ¾¡Ç¢ø ¨Å츿¢ §ÂÁ Úò¾¢Êø
          À¡÷¿ ¨¸į̀Á ¡¾ ¸ôÀýÓý ...... ¨Áó¾§É¡Êô

À¡ø¦Á¡ Æ¢ìÌà §Ä¡Ä Á¢ðÊÊø
     Â¡¦Ã ÎôÀ¦¾ É¡¦Å Úò¾Æ
          À¡÷Å¢ ÎôÀ÷¸ §Ç¡± É츢Р...... º¢ó¾¢Â¡§¾¡

µ¾ Óü¦ÈØ À¡ø¦¸¡ ¾¢ò¾Ð
     §À¡Ä ±ðʨ¸ ¿£ºÓð¼¨Ã
          §Â¡¼ ¦ÅðÊ À¡Ñ ºò¾¢¨¸ ...... ¦Âí¸û§¸¡§Å

µ¾ ¦Á¡ö¼ ¡¼ ×üÈÁ÷
     Á¡ýÁ Øì¸Ã Á¡¼ ¦À¡ü¸Æ
          §Ä¡¨º ¦ÀüÈ¢¼ §Å¿ Êò¾Å÷ ...... ¾ó¾Å¡ú§Å

Á¡¾¢ ¨ÉôÒÉ Á£¾¢ Õį̀Á
     Å¡ûÅ¢ Æ¢ìÌÈ Á¡¾¢ ¨Éò¾¢Õ
          Á¡÷À ¨½ò¾Á äà «üÒ¾ ...... ¸ó¾§Å§Ç

Á¡Ãý ¦ÅüÈ¢¦¸¡û âÓ ÊìÌÆ
     Ä¡÷Å¢ ÂôÒÈ ¿£Î ¦Áöò¾Å÷
          Å¡ú¾¢ Õò¾½¢ Á¡Á ¨ÄôÀ¾¢ ...... ¾õÀ¢Ã¡§É.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

²Ð Òò¾¢³ ¡±ÉìÌ ... ±ÉìÌ Òò¾¢ ²Ð ³Â§É?

þÉ¢ ¡¨Ã ¿ò¾¢Î§Åý ... þÉ¢§Áø ¿¡ý ¡¨Ãî ¦ºýÚ Å¢ÕõÀ¢ ¿¡Î§Åý?

«Åò¾¢É¢§Ä ¢Èò¾ø¦¸¡§Ä¡ ... Å£½¡¸ þÈôÀо¡ý ±ý ¾¨ÄÅ¢¾¢§Â¡?

±ÉìÌÉ¢. ¾ó¨¾¾¡¦Âý§È¢ Õì¸× ... ±ÉìÌ ¿£§Â ¾¡Ôõ ¾ó¨¾ÔÁ¡¸ þÕóÐõ

¿¡Û Á¢ôÀʧ ¾Å¢ò¾¢¼§Å¡ ... ¿¡ý þó¾ Å¢¾Á¡¸§Å ¾Å¢ò¾¢¼Ä¡Á¡?

º¸ò¾Å§ÃºÄ¢üÀ¼§Å¡ ... ¯Ä¸ò¾Å¡¢ý þ¸ú ¦Á¡Æ¢ìÌ ¿¡ý ¬Ç¡¸Ä¡Á¡?

¿¨¸ò¾Å÷ ¸ñ¸û¸¡½ô À¡¾õ ¨Åò¾¢Î ³Â¡ ... ±ý¨É þ¸úóÐ º¢¡¢ôÀÅ÷¸Ç¢ý ¸ñ¦½¾¢§Ã ±ý¨É ¯ý ¾¢ÕÅʸǢø §º÷òÐ즸¡û ³Â§É*,

¦¾¡¢ò¦¾¨É ¾¡Ç¢ø ¨Å츿¢§ÂÁ Úò¾¢Êø ... ±ý ¿¢¨Ä ¦¾¡¢óÐõ ±ý¨É ¯ý ¾¢ÕÅʸǢø §º÷ì¸ ¿£§Â ÁÚôÀ¡Â¡¸¢ø,

À¡÷¿¨¸į̀Á¡ ... ¯Ä§¸¡÷ ¿¨¸ôÀ¡÷¸û ³Â§É,

¾¸ôÀýÓý ¨Áó¾§É¡Ê ... ¾ó¨¾Â¢ý Óý ÌÆó¨¾ µÊýÚ,

À¡ø¦Á¡Æ¢ì ÌÃø µÄ Á¢ðÊÊø ... À¡ø Á½õ Á¡È¡¾ 𡸠ÌÃ¦ÄØôÀ¢ «Ø¾¡ø,

¡¦Ã ÎôÀ¦¾É¡¦Å Úò¾Æ ... þó¾ì ÌÆó¨¾¨Â Â¡÷ ±ÎôÀ¦¾ýÚ ¦ÅÚòÐ, «ØõÀÊ¡¸

À¡÷Å¢ ÎôÀ÷¸§Ç¡ ... þôâÁ¢Â¢§Ä Å¢ðΠŢÎÅ¡÷¸§Ç¡?

± É츢Рº¢ó¾¢Â¡§¾¡ ... ±ÉìÌ þó¾ ¯ñ¨Á º¢ó¨¾Â¢§Ä §¾¡ýÈÄ¡¸¡§¾¡?

µ¾ Óü¦ÈØ À¡ø¦¸¡¾¢ò¾Ð §À¡Ä ... ¦ÅûÇÁ¡öô ¦ÀÕ¸¢ ±Øõ À¡ü¸¼ø ¦À¡í¸¢ÂÐ §À¡Ä

±ðʨ¸ ¿£ºÓð¼¨Ã ... ±ðÎò ¾¢¨º¸Ç¢Öõ ¯ûÇ þÆ¢ó¾ ã¼÷¸Ç¡É «ÍÃ÷¸¨Ç

µ¼ ¦ÅðÊ À¡Ñ ºò¾¢¨¸ ¦Âí¸û§¸¡§Å ... µÎõÀÊ ¦ÅðÊÂÆ¢ò¾ Ý¡¢Â ´Ç¢ ¦¸¡ñ¼ ºì¾¢§Å¨Äì ¸Ãò¾¢§Ä ¦¸¡ñ¼ ±í¸û «Ãº§É,

µ¾ ¦Á¡ö¼Â¡¼ ... ¸í¨¸ ¦ÅûÇõ ¦ÀÕÌõ «¼÷ó¾ º¼¡ÓÊ ¬¼×õ,

¯üÈÁ÷ Á¡ýÁØì¸Ã Á¡¼ ... ¦À¡Õó¾¢ «Á÷ó¾ Á¡Ûõ, ÁØ×õ ²ó¾¢Â ¸Ãí¸û ¬¼×õ,

¦À¡ü¸Æ§Ä¡¨º ¦ÀüÈ¢¼§Å ¿Êò¾Å÷ ¾ó¾Å¡ú§Å ... «Æ¸¢Â ¸¡ø¸Ç¢ø ¸Æø ´Ä¢¦ºöÂ×õ, ¿¼Éõ Ò¡¢ó¾ º¢ÅÉ¡÷ ¾ó¾Ç¢ò¾ ¦ºøÅ§Á,

Á¡¾¢¨ÉôÒÉ Á£¾¢ÕìÌ ... ¦À¡¢Â ¾¢¨ÉôÒÉò¾¢ý Á£Ð þÕó¾ÅÙõ,

¨ÁÅ¡ûŢƢìÌÈ Á¡¾¢¨É ... ¨Á ⺢Â, ´Ç¢ Á¢Ìó¾ ¸ñ¸¨Ç ¯¨¼ÂÅÙÁ¡É ÌÈô¦Àñ ÅûÇ¢¨Â,

¾¢ÕÁ¡÷À ¨½ò¾ Áäà «üÒ¾ ¸ó¾§Å§Ç ... ¯ý «Æ¸¢Â Á¡÷ÒÈò ¾ØÅ¢Â Á¢øÅ¡¸É§É, «üÒ¾ ã÷ò¾¢Â¡õ ¸ó¾ §Å§Ç,

Á¡Ãý ¦ÅüÈ¢¦¸¡û âÓÊìÌÆÄ¡÷Å¢ÂôÒÈ ... ÁýÁ¾ý ¦ÅüÈ¢ ¦ÀÚõÀÊÂ¡É «Æ¸¢Â âÓÊò¾ Üó¾¨Ä ¯¨¼Â Á¡¾÷¸û ¬îº¡¢ÂôÀÎõÀÊ¡É

¿£Î ¦Áöò¾Å÷ Å¡ú¾¢Õò¾½¢ Á¡Á¨ÄôÀ¾¢ ¾õÀ¢Ã¡§É. ... ¦À¡¢Â ¦Áöò¾Åº¢¸û Å¡Øõ ¾¢Õò¾½¢¨¸ ±ýÈ º¢Èó¾ Á¨Äò¾Äò¾¢ø Å¡Øõ ¾õÀ¢Ã¡§É.





* ¾¡ý §¸ð¼ ÅÃò¾¢ýÀʧ Óոɢý ¾¢ÕÅÊ ¾£ð¨º¨Â «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷ «ÅÃÐ Å¡úÅ¢ø ¦ÀüÈ¡÷.





Song 251 - Edhu budhdhi (thiruththaNigai)

Edhu budhdhi aiyA enakkini
     yArai naththidu vEn avaththinil
          Eyi Raththal kolO enakku ni ...... thandhai thAy en

drE irukkavu nAnum ippadi
     yE thaviththidavO jagaththavar
          EsaliR padavO nagaiththavar ...... kaNkaL kANa

pAdham vaiththidai yAthe riththenai
     thALil vaikka niyE maRuththidil
          pAr nagaikkum aiyA thagappan mun ...... maindhanOdi

pAl mozhikural Ola mittidil
     yAr eduppadhe nAve Ruththazha
          pAr viduppargaLO enakkidhu ...... chindhiyAdhO

Odha mutrezhu pAl kodhiththadhu
     pOla ettigai neesa muttarai
          Oda vettiya bAnu saththikai ...... engaLkOvE

Odha moycchadai Ada utramar
     mAn mazhukkara mAda poRkazhal
          Osai petridavE nadiththavar ...... thandhavAzhvE

mA thinaipuna meedhi rukkumai
     vALvi zhikkuRa mAdhinai thiru
          mArba Naiththa mayUra aRbudha ...... kandhavELE

mAran vetrikoL pU mudi kuzhal
     Ar viyappuRa needu meyththavar
          vAzh thiruththaNi mA malaipadhi ...... thambirAnE.

......... Meaning .........

Edhu budhdhi aiyA: Do I have any intellect, my Lord?

enakkini yArai naththiduvEn: Whom will I seek with desire from now on?

avaththinilE yiRaththal kolO: Am I destined to die in vain?

enakku ni thandhai thAy endrE irukkavu: With You as my Father and Mother,

nAnum ippadiyE thaviththidavO: how can I suffer like this?

jagaththavar EsaliR padavO: Should I become the object of ridicule in this world?

nagaiththavar kaNkaL kANa: Right before the eyes of all those laughing at me,

pAdham vaiththidaiyA: You must agree to place me at Your hallowed feet, Oh Lord!*

theriththenai thALil vaikka niyE maRuththidil: Knowing my condition, should You refuse to place me at Your feet,

pAr nagaikkum aiyA: the entire world will laugh at us, Oh Lord!

thagappan mun maindhanOdi pAl mozhikural Ola mittidil: When the child runs to his father and screams aloud, with the aroma of milk still fresh in his mouth,

yAr eduppadhe nAve Ruththazha pAr viduppargaLO: will the father despisingly question as to who would pick him up, leaving the crying child on the floor?

enakkidhu chindhiyAdhO: Why does this thought never strike me?

Odha mutrezhu pAl kodhiththadhu pOla: The milky ocean simmered like the boiling milk;

ettigai neesa muttarai Oda vettiya: and the wicked and foolish demons were driven away in all the eight directions and slaughtered by the

bAnu saththikai engaLkOvE: powerful Spear (SakthivEl), bright like the Sun, held in Your hand, Oh our Lord!

Odha moycchadai Ada: The tresses, in which River Ganga is held tightly, swayed;

utramar mAn mazhukkaramAda: His hands in which the deer and the pick-axe are sitting snugly, also swayed;

poRkazhal Osai petridavE nadiththavar thandhavAzhvE: and the anklets on His holy feet made lilting sounds while He danced; that Cosmic Dancer, Lord SivA, delivered You to us!

mA thinaipuna meedhirukku: She lives in the big millet field;

maivALvi zhikkuRa mAdhinai: She is VaLLi, the damsel of the KuRavAs, with dark and sparkling eyes;

thiru mArba Naiththa mayUra aRbudha kandhavELE: and You hugged that VaLLi with Your broad chest, Oh rider on the Peacock! Lord KandhA!

mAran vetrikoL pU mudi kuzhalAr viyappuRa: The women who adorn their hair with lovely flowers for the success of the mission of Manmathan (God of Love) are amazed

needu meyththavar vAzh thiruththaNi mA malaipadhi thambirAnE.: at the greatness of the sages who have performed long and true penance; those sages live in this distinguished hill station at ThiruththaNigai, which is Your abode, Oh Great One!





* In accordance with the boon sought by AruNagirinAthar, he was blessed with the touch of Murugan's holy feet during his life.


  (0216-0109-2277_000CA)*fam


þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees
  

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)