Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 22
«ó¾¸ý ÅÕó¾¢Éõ
(¾¢Õóà÷)

song 22
andhagan varundhinam
(thiruchchendhUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next

 ´Ä¢ôÀ¾¢×ìÌ 
mp3



á¸õ ... †¢ó§¾¡Çõ
¾¡Çõ ... «í¸¾¡Çõ (7) (¸ñ¼ ƒ¡¾¢ åÀ¸õ)
¾¸ ..1, ¾¸¢¼ ..1 1/2, ¾¸¢¼ ..1 1/2, ¾¸ ..1, ¾¸ ¾¢Á¢ ..2

¾ó¾É ¾Éó¾Éó ¾É¾Éò
     ¾ó¾É ¾Éó¾Éó ¾É¾Éò
          ¾ó¾É ¾Éó¾Éó ¾É¾Éò ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

«ó¾¸ý ÅÕó¾¢Éõ À¢È¸¢¼î
     ºó¾¾ ÓõÅóиñ ¼¡¢¨ÅÂ÷ì
          ¸ýÒÕ Ìºí¸¾ó ¾Å¢ÃÓì ...... ̽Á¡Ç

«ó¾¢À ¸¦ÄýÈ¢Ãñ ¨¼Ô¦Á¡Æ¢ò
     ¾¢ó¾¢¡¢ ºïºÄí ¸¨ÇÂÚò
          ¾õÒ À¾í¸Ç¢ý ¦ÀÕ¨Á¨Âì ...... ¸Å¢À¡Êî

¦ºó¾¢¨Ä Ô½÷óн÷ó н÷×Èì
     ¸ó¾¨É ÂÈ¢ó¾È¢ó ¾È¢Å¢É¢ü
          ¦ºýÚ¦º ÕÌó¾¼ó ¦¾Ç¢¾Ãò ...... ¾½¢Â¡¾

º¢ó¨¾Ô ÁÅ¢úó¾Å¢úó Шæ¡Ƣò
     ¦¾ý¦ºÂ ÄÆ¢ó¾Æ¢ó ¾Æ¢Â¦Áöî
          º¢ó¨¾Å ñýÚ¿¢ý ¦¾¡¢º¨Éô ...... ÀΧŧɡ

¦¸¡ó¾Å¢ú ºÃñºÃñ ºÃ¦½Éì
     ÌõÀ¢Î ÒÃó¾Ãý À¾¢¦ÀÈì
          Ìﺡ¢ ÌÂõÒÂõ ¦ÀÈ«Ãì ...... ¸ÕÁ¡Çì

ÌýÈ¢Ê Â«õ¦À¡É¢ý ¾¢ÕŨÃì
     ¸¢ñ¸¢½¢ ¸¢½¢ý¸¢½¢ý ¸¢½¢¦ÉÉì
          Ìñ¼Ä Á¨ºó¾¢Çí ̨ƸǢü ...... ôèÀÅ£ºò

¾ó¾É ¾Éó¾Éó ¾É¦ÅÉî
     ¦ºïº¢Ú º¾í¨¸¦¸¡ï º¢¼Á½¢ò
          ¾ñ¨¼¸û ¸Ä¢ý¸Ä¢ý ¸Ä¢¦ÉÉò ...... ¾¢ÕÅ¡É

ºí¸¡¢ ÁÉį́Æó ÐÕ¸Óò
     ¾ó¾Ã ÅÕ了Øó ¾Ç÷¿¨¼î
          ºó¾¾¢ º¸ó¦¾¡Øï ºÃŽô ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

«ó¾¸ý ÅÕó¾¢Éõ À¢È¸¢¼ ... ÂÁý ÅÕ¸¢ýÈ ¾¢ÉÁ¡ÉÐ À¢ý ¾ûÇ¢ô §À¡¸,

ºó¾¾Óõ ÅóиñÎ «¡¢¨ÅÂ÷ìÌ «ýÒÕÌ ºí¸¾õ ¾Å¢Ã ... ±ô§À¡Ðõ ÅÕÅÐõ §À¡ÅÐõ ¸¡ñÀÐÁ¡ö, ¦Àñ¸Ç¢¼õ «ýÒ ¸¡ðÊ ¯Õ¸ìÜÊ ¦¾¡¼÷Ò Å¢ðÎ ¿£í¸,

Óì ̽õ Á¡Ç ... ºòÐÅõ, ჾõ, ¾¡Á¾õ ±ýÈ ãýÚ Ì½í¸Ùõ «Æ¢òÐ,

«ó¾¢À¸¦ÄýÈ¢Ãñ¨¼Ô¦Á¡Æ¢òÐ ... þÃ× (¬ýÁ¡ ¦ºÂÄüÚì ¸¢¼ìÌõ ¿¢¨Ä), À¸ø (¬ýÁ¡ ¯ÆÖõ ¿¢¨Ä) ±ýÛõ þÃñÎ ¿¢¨Ä¸¨ÇÔõ ´Æ¢òÐ,

þ󾢡¢Â ºïºÄí ¸¨ÇÂÚòÐ ... ³õ¦À¡È¢¸Ç¡ø ÅÕõ ÐýÀí¸¨Ç «ÚòÐ,

«õÒ À¾í¸Ç¢ý ¦ÀÕ¨Á¨Âì ¸Å¢À¡Ê ... ¾¡Á¨Ã §À¡ýÈ ¯ý ¾¢ÕÅʸǢý ¦ÀÕ¨Á¨Âì ¸Å¢À¡Ê,

¦ºó¾¢¨Ä ¯½÷óÐ ¯½÷óÐ ¯½÷×È ... ¾¢Õóà¨Ãì ¸Õ¾¢ ¯½÷óÐ »¡Éõ À¢Èì¸,

¸ó¾¨É «È¢óÐ «È¢óÐ «È¢Å¢É¢ø ... ¸ó¾ì ¸¼×Ç¡õ ¯ý¨É«È¢óÐ «È¢óÐ «ó¾ «È¢Å¢ý ÅÆ¢§Â

¦ºýÚ ¦ºÕÌó ¾¼ó ¦¾Ç¢¾Ã ... ¦ºýÚ Ñ¨ÆóÐ Óʸ¢ýÈ þ¼õ ¦¾Ç¢× ¦ÀÈ,

¾½¢Â¡¾ º¢ó¨¾Ôõ «Å¢úóÐ «Å¢úóÐ ... «¼í¸¡¾ ÁÉÓõ ¦¿¸¢úóÐ ¦¿¸¢úóÐ,

¯¨Ã¦Â¡Æ¢òÐ ±ý¦ºÂø «Æ¢ó¾Æ¢óÐ «Æ¢Â ... §ÀîÍõ ¿¢ýÚ, ±ÉÐ ¦ºÂÖõ «Ê§Â¡Î «üÚô §À¡¸,

¦Áöó¨¾Å ñýÚ¿¢ý ¦¾¡¢º¨Éô ÀΧŧɡ ... ¯ñ¨ÁÂ¡É «È¢× ÅÃ, ±ô¦À¡ØÐ ¯ý¨Éì ¸¡Ïõ À¡ì¸¢Âò¨¾ ¡ý ¦Àڧŧɡ?

¦¸¡ó¾Å¢ú ºÃñºÃñ ºÃ¦½É ... ÁÄ÷ì ¦¸¡òÐì¸û ¸¢¼ìÌõ À¡¾í¸§Ç ºÃ½õ ºÃ½õ ±ýÚ

ÌõÀ¢Î ÒÃó¾Ãý À¾¢¦ÀÈ ... ÌõÀ¢ð¼ þó¾¢Ãý ¾ÉÐ °Ã¡¸¢Â «Áអ¨Â Á£ñÎõ ¦ÀÈ,

Ìﺡ¢ ÌÂõÒÂõ ¦ÀÈ ... ¡¨É ÅÇ÷ò¾ Á¸û §¾Å¡¨É¢ý Á¡÷À¸õ ¯ý ¾¢ÕôÒÂí¸¨Çô ¦ÀÈ,

«Ãì¸Õõ Á¡Ç ... «Ãì¸÷¸û ¡ÅÕõ Á¡ñ¼Æ¢Â,

ÌýȢʠ... ¸¢¦ÃÇïº Á¨Ä ¦À¡ÊÀðΠŢÆ,

«õ¦À¡É¢ý ¾¢ÕŨÃì ¸¢ñ¸¢½¢ ¸¢½¢ý¸¢½¢ý ¸¢½¢¦ÉÉ ... «Æ¸¢Â ¦À¡ýÉ¡Ä¡É «¨Ã»¡ñ ¸¢ñ¸¢½¢ ¸¢½¢ý ¸¢½¢ý ¸¢½¢ý ±ýÚ ´Ä¢ì¸,

Ìñ¼Äõ «¨ºó¾¢Çí ̨ƸǢü ôèÀÅ£º ... Ìñ¼Äí¸û «¨ºóÐ º¢È¢Â ¸¡¾½¢¸Ç¢ø ´Ç¢Å£º,

¾ó¾É ¾Éó¾Éó ¾É¦ÅÉ ... ¾ó¾É ¾Éó¾Éó ¾É ±ýÈ µ¨º§Â¡Î

¦ºïº¢Ú º¾í¨¸¦¸¡ïº¢¼ ... ¦ºùŢ º¢Ú º¾í¨¸¸û º¢ü¦È¡Ä¢ ¦ºö¾¢¼,

Á½¢ò ¾ñ¨¼¸û ¸Ä¢ý¸Ä¢ý ¸Ä¢¦ÉÉ ... Á½¢ò ¾ñ¨¼¸û ¸Ä¢ý¸Ä¢ý ¸Ä¢ý ±ýÚ ºô¾¢ì¸,

¾¢ÕÅ¡É ºí¸¡¢ ÁÉį́ÆóÐÕ¸ ... «Æ¸¢Â ºí¸¡¢ ÁÉõ ̨ÆóÐ ¯Õ¸¢ ¿¢ü¸,

Óò¾ó¾Ã ÅÕ了Øó ¾Ç÷¿¨¼î ºó¾¾¢ ... Óò¾õ ¾Ã ÅÕõ ¦ºØÅ¢Â ¾Ç÷ó¾ ¿¨¼ô À¢û¨Ç§Â,

º¸ó¦¾¡Øï ºÃŽô ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... þó¾ ¨Å¦ÁøÄ¡õ ¦¾¡Øõ ºÃŽô ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 22 - andhagan varundhinam (thiruchchendhUr)

andhakan varun dhinam piRagida
     santhatha mumvandhukaN darivaiyark
          anburu gusangathan thaviramuk ...... guNamALa

andhipa galendriraN daiyumozhith
     indhiri yasanchalan gaLaiyaRuth
          ambuya padhangaLin perumaiyai ...... kavipAdi

chendhilai uNarndhuNarn dhuNarvuRak
     kandhanai aRindhaRin dhaRivinil
          chendruche rugunthadan theLithara ...... thaNiyAdha

chindhaiyu mavizhndhavizhindh uraiyozhith
     enseyal azhindhazhin dhazhiyameyc
          chinthaiva raendrunin dherisanaip ...... paduvEnO

kondhavizh charaNsaraN saraNena
     kumbidu purandharan padhipeRa
          kunjari kuyambuyam peRaarak ...... karumALa

kundridi yaamponin thiruvaraik
     kiNkiNi kiNinkiNin kiNinena
          kuNdala masaindhiLang kuzhaikaLiR ...... prabaiveesath

thananthanan thanan thanavena
     chenchiRu chadhangaikon jidamaNith
          thaNdaigaL galingalin galinena ...... thiruvAna

sankari manangkuzhain dhurugamuth
     thanthara varumchezhun thaLarnadai
          sandhathi jaganthozhum saravaNa ...... perumALE.

......... Meaning .........

andhakan varun dhinam piRagida: To postpone the day of my reckoning with the God of Death (Yaman);

santhathamum vandhukaN darivaiyarkku anburugu sangatham thavira: to end the frequent going in and out, seeing women and having a passionate liaison with them;

muk guNamALa: to get rid of the three characterestics, namely sathwam (tranquility), rAjasam (aggressiveness) and thAmasam (sluggishness);

andhipagal endr iraNdaiyum ozhiththu: to do away with the night (when the soul is inactive and asleep) and the day (when the soul is active and agitated);

indhiriya sanchalangaLai aRuththu: to sever the sufferings caused by the five sensory organs;

ambuya padhangaLin perumaiyai kavipAdi: to sing the glory of Your hallowed lotus feet;

chendhilai uNarndh uNarndh uNarvuRa: to contemplate the greatness of ThiruchchendhUr deeper and deeper until wisdom dawns;

kandhanai aRindhaRindh dhaRivinil chendru cherugun thadan theLithara: to understand You, KandhA, more and more, until that knowledge leads to the final destination with immaculate clarity;

thaNiyAdha chindhaiyum avizhndh avizhindhu: to disentangle my uncontrolled mind from each and every knot;

uraiyozhith enseyal azhindh azhindh azhiya: to put an end to my speech and to let my action fade out gradually;

meychinthaivara: and to attain the Real Wisdom;

endru nin dherisanai paduvEnO: when will I be granted Your vision (to accomplish all the above)?

kondhavizh charaN saraN saraNena: Saying that Your holy feet, immersed in bunches of flowers, are the ultimate refuge,

kumbidu purandharan padhipeRa: IndrA, the leader of the DEvAs, worshipped You and regained the capital (AmarAvathi) of his land.

kunjari kuyambuyam peRa: The damsel of the DEvAs, DEvayAnai, brought up by an elephant, won Your broad shoulders for her bosom.

arak karu mALa kundridiya: All the demons were killed, and Mount Krounchagiri, was smashed into powder.

amponin thiruvarai kiNkiNi kiNinkiNin kiNinena: Your waist-band, made of lovely gold, produced lilting sound like "kiNin kiNin kiNin";

kuNdalam asaindhiLang kuzhaikaLiR prabaiveesa: Your swinging ear-drops radiated luminous rays over the petite studs on Your ears;

thananthanan thanan thanavena chenchiRu chadhangai konjida: Your reddish little anklets made musical sounds to the tune of "thananthanan thanan thana";

maNi thaNdaigaL galin galin galinena: and Your thandais (another type of anklet), made of gems, sounded like "galin galin galin"

thiruvAna sankari manang kuzhaindh urugamuththanthara varum: when You came to kiss Your mother, beautiful Sankari, sending Her into ecstatic pleasure.

chezhun thaLarnadai sandhathi: You are Her Son walking towards Her with a strong and relaxed gait!

jaganthozhum saravaNa perumALE.: You are worshipped all over the world, Oh SaravanA, the Great One!

(0020-0022-1124_000CA)*fam1



þôÀ¡¼Ä¢ý ´Ä¢ôÀ¾¢×(¸û)  audio recording(s) of this song

guruji ragavan



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)