Sri AruNagirinAthar
Kaumaram Logo

the website for
Lord Murugan's devotees

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾÷
«ÕÇ¢Â
¾¢ÕôÒ¸ú

Sri AruNagirinAthar's
Thiruppugazh


Kaumara_chellam   

‚ «Õ½¸¢¡¢¿¡¾¡¢ý
¾¢ÕôÒ¸ú - À¡¼ø 21
«í¨¸ ¦ÁýÌÆø
(¾¢Õóà÷)

song 21
angkai menkuzhal
(thiruchchendhUr)


Sri Gopala Sundaram
Sri Gopala Sundaram


¾Á¢Æ¢Öõ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ
¦À¡Õû ±Ø¾¢ÂÐ
‚ §¸¡À¡Ä Íó¾Ãõ

Meanings in
Tamil and English by
Sri Gopala Sundaram



templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next





á¸õ ...
¾¡Çõ ...

¾ó¾ ¾ó¾É ¾¡É¡ ¾¡É¡
     ¾ó¾ ¾ó¾É ¾¡É¡ ¾¡É¡
          ¾ó¾ ¾ó¾É ¾¡É¡ ¾¡É¡ ...... ¾É¾¡É

......... À¡¼ø .........

«í¨¸ ¦ÁýÌÆ Ä¡öÅ¡÷ §À¡§Ä
     ºó¾¢ ¿¢ýÈ §Ä¡§¼ §À¡Å¡
          ÃýÒ ¦¸¡ñʼ ¿£§Ã¡ §À¡È£ ...... ÃȢ£§Ã¡

«ýÚ Åó¦¾¡Õ ¿¡û¿£÷ §À¡É£÷
     À¢ýÒ ¸ñ¼È¢ §Â¡¿¡ Á£§¾
          «ýÚ Á¢ýÚ¦Á¡÷ §À¡§¾¡ §À¡¸¡ ...... ТøÅ¡Ã¡

±í¸ Çó¾Ãõ §ÅÈ¡ §Ã¡÷Å¡÷
     ÀñÎ ¾ó¾Ð §À¡¾¡ §¾¡§Á
          Ä¢ýÚ ¾óÐÈ §Å¡¾¡ É£§¾ ...... ɢЧÀ¡¾¡

¾¢íÌ ¿¢ýȦ¾ý Å£§¼ Å¡¡£
     ¦ÃýÈ¢ ½í¸¢¸û Á¡Â¡ ģġ
          þýÀ º¢í¸¢Â¢ø Å£§½ ţơ ...... ¾ÕûÅ¡§Â

ÁíÌ Ä¢ýÒÚ Å¡É¡ö Å¡ë
     ¼ýÈ ÕõÀ¢Â ¸¡Ä¡ö ¿£û¸¡ø
          ÁñÎ ÚõÀ¨¸ ¿£È¡ ţȡ ...... ±¡¢¾£Â¡ö

Åó¾¢ ¨Ã󦾨 ¿£Ã¡ö ¿£÷Ýú
     «õÀ ÃõÒ¨É À¡Ã¡ö À¡§Ãú
          Áñ¼ ÄõÒ¸ú ¿£Â¡ö ¿¡É¡ö ...... Áħáɡö

¯í¸û ºí¸Ã÷ ¾¡Á¡ö ¿¡Á¡÷
     «ñ¼ À󾢸û ¾¡Á¡ö šɡö
          ´ýÈ¢ Ûí¸¨¼ §¾¡Â¡ Á¡§Â¡ý ...... ÁÕ§¸¡§É

´ñ¾ ¼õ¦À¡Æ¢ø ¿£Þ÷ §¸¡Þ÷
     ¦ºó¾¢ ÄõÀ¾¢ Å¡ú§Å Å¡ú§Å¡÷
          ¯ñ¼ ¦¿ïºÈ¢ §¾§É Å¡§É¡÷ ...... ¦ÀÕÁ¡§Ç.

......... ¦º¡ø Å¢Çì¸õ .........

«õ ¨¸ ¦Áý ÌÆø ¬öÅ¡÷ §À¡§Ä ºó¾¢ ¿¢ýÚ «Â§Ä¡§¼ §À¡Å¡÷ «ýÒ ¦¸¡ñʼ ... ¾í¸ÇÐ «Æ¸¢Â ¨¸¸Ç¡ø ¦Áý¨ÁÂ¡É Üó¾¨Ä º¢ìÌ ±ÎôÀÅ÷¸¨Çô §À¡Ä À¡Å¨É ¸¡ðÊ, Á¡¨Äô ¦À¡Ø¾¢É¢ø (Á¨É¢ý ¦ÅÇ¢ô ÒÈò¾¢ø) ¿¢ýÚ, ¦ÅǢ¢ø §À¡Ìõ ¬¼Å÷¸¨Ç «ýÒ ¦¸¡ûÙÁ¡Ú

¿£§Ã¡ §À¡È£÷ «È¢Â£§Ã¡ «ýÚ ÅóÐ ´Õ ¿¡û ¿£÷ §À¡É£÷ ... ¿£í¸Ç¡ §À¡¸¢ýÈ£÷, ±ý¨Éò ¦¾¡¢Â¡¾¡ ¯ÁìÌ, «ýÚ ´Õ ¿¡û ¿£÷ þíÌ ÅóÐ §À¡É£÷,

À¢ýÒ ¸ñÎ «È¢§Â¡ (õ) ¿¡õ ®§¾ «ýÚõ þýÚõ ´÷ §À¡§¾¡ §À¡¸¡ Тø šá ... «¾ý À¢ÈÌ ¯õ¨Á ¿¡õ À¡÷ì¸Å¢ø¨Ä, þÐ ´Õ ¯ñ¨Á§Â. «ýÚ Ó¾ø þýÚ Å¨Ã ´Õ ¿¡û ܼ ¦À¡ØÐ §À¡¸Å¢ø¨Ä. àì¸Óõ ÅÃÅ¢ø¨Ä.

±í¸û «ó¾Ãõ §ÅÚ ¬÷ µ÷Å¡÷ ... ±í¸û ¯ûÇò¨¾ (¯õ¨Áò ¾Å¢Ã) §ÅÚ Â¡÷ «È¢Å¡÷¸û.

ÀñÎ ¾ó¾Ð §À¡¾¡§¾¡ §Áø þýÚ ¾óÐ ¯È§Å¡ ¾¡ý ®Ð ²ý þÐ §À¡¾¡Ð ... (¿£÷) ÓýÒ ¦¸¡Îò¾ ¦À¡Õû §À¡¾¡§¾¡. §Á§Ä þýÚ þýÛõ §ÅÚ ¾ó¾¡ø ¾¡ý ¯È§Å¡? þÐ ±¾üÌ? þРŨà ¦¸¡Îò¾ ¦À¡Õû Á¡ò¾¢Ãõ §À¡¾¡¾¡?

þíÌ ¿¢ýÈÐ ±ý Å£§¼ Å¡¡£÷ ±ýÚ þ½í¸¢¸û Á¡Â¡ ģġ þýÀ º¢í¸¢Â¢ø Å£§½ ţơР«ÕûÅ¡§Â ... ¿¡ý ¿¢üÌõ ţΠ±ýÛ¨¼Âо¡ý. ¯û§Ç Å¡Õõ ±ýÚ ÁÉô ¦À¡Õò¾õ §ÀÍõ ¦À¡Ð Á¸Ç¢¡¢ý Á¡¨Â Ä£¨Ä¸û ¬¸¢Â þýÀÁ¡¸¢Â ¿ïÍì ÌÆ¢Â¢ø Å£½¡¸ Ţơ¾ Åñ½õ «Õû Ò¡¢Â §ÅñÎõ.

ÁíÌø þýÒÚ Å¡É¡ö Å¡ëÎ «ýÚ «ÕõÀ¢Â ¸¡ø ¬ö ... §Á¸í¸û þýÒüÚ ¯Ä×õ šɡ¸×õ, ¬¸¡Âò¾¢ø «ýÚ §¾¡ýȢ ¸¡üÈ¡¸×õ,

¿£û ¸¡ø ÁñÎÚõ À¨¸ ¿£È¡ ţȡ ±¡¢ ¾£Â¡ö ÅóÐ þ¨ÃóÐ ±Ø ¿£Ã¡ö ... ¦ÀÕí ¸¡üÚ¼ý ÜÊ ¦¿Õí¸¢ ÅÕõ À¨¸¸¨Ç ¿£È¡ìÌõ Åý¨Á ¦¸¡ñÎûÇ ±¡¢¸¢ýÈ ¦¿ÕôÀ¡¸×õ, ÅóÐ ´Ä¢òÐ ±Ø¸¢ýÈ ¿£Ã¡¸×õ,

¿£÷ Ýú «õÀÃõ Ò¨É À¡Ã¡ö À¡÷ ²ú Áñ¼Äõ Ò¸ú ¿£Â¡ö ¿¡É¡ö Áħáý ¬ö ... ¸¼ø ±ýÛõ ¿£÷ Ýúó¾ ¬¨¼¨Â «½¢ó¾ âÁ¢Â¡¸×õ, ²Ø ¯Ä¸í¸Ùõ Ò¸ú¸¢ýÈ ¿£Â¡¸×õ, ¿¡É¡¸×õ, ¾¡Á¨Ã ÁÄ¡¢ø Å¡Øõ À¢ÃÁÉ¡¸×õ,

¯í¸û ºí¸Ã÷ ¾¡õ ¬ö ¿¡õ ¬÷ «ñ¼ À󾢸û ¾¡õ ¬ö Å¡ý ¬ö ´ýÈ¢Ûõ ¸¨¼ §¾¡Â¡ Á¡§Â¡ý ÁÕ§¸¡§É ... ¯í¸û ¾ó¨¾Â¡¸¢Â ºí¸Ã÷ ¬¸×õ, «îºõ ¾Õõ «ñ¼ì Üð¼í¸û ¬¸×õ, ãÄô À¢Ã¸¢Õ¾¢ ¬¸×õ, ±¾¢Öõ þÚ¾¢Â¢ø §¾¡Â¡Ð þÕ츢ýÈ Á¡ÂÅÉ¡¸¢Â ¾¢ÕÁ¡Ä¢ý ÁÕ¸§É,

´ñ ¾¼õ ¦À¡Æ¢ø ¿£Î °÷ §¸¡Î °÷ ¦ºó¾¢Äõ À¾¢ Å¡ú§Å ... ¦¾Ç¢ó¾ ¿£÷ì ÌÇí¸Ùõ §º¡¨Ä¸Ùõ ¿¢¨Èó¾ °Õõ ºí̸û Å¢ÇíÌõ ¿¸Õõ ¬¸¢Â ¾¢Õóà÷ô À¾¢Â¢ø Å¡úÀŧÉ,

Å¡ú§Å¡÷ ¯ñ¼ ¦¿ïÍ «È¢ §¾§É Å¡§É¡÷ ¦ÀÕÁ¡§Ç. ... ¯ý¨É ¿¢¨ÉóÐ Å¡úÀÅ÷¸û «ÛÀÅ¢ò¾ ÁÉõ «È¢Ôõ §¾§É, §¾Å÷¸Ç¢ý ¦ÀÕÁ¡§Ç.





Song 21 - angkai menkuzhal (thiruchchendhUr)

angai menkuzha lAyvAr pOlE
     santhi ninRaya lOdE pOvA
          ranpu koNdida neerO pORee ...... raRiyeerO

anRu vanthoru nALneer pOneer
     pinpu kaNdaRi yOnA meethE
          anRu minRumor pOthO pOkA ...... thuyilvArA

enga Lantharam vERA rOrvAr
     paNdu thanthathu pOthA thOmE
          linRu thanthuRa vOthA neethE ...... nithupOthA

thingu ninRathen veedE vAree
     renRi NangikaL mAyA leelA
          inpa singiyil veeNE veezhA ...... tharuLvAyE

mangu linpuRu vAnAy vAnU
     danRa rumpiya kAlAy neeLkAl
          maNdu Rumpakai neeRA veeRA ...... eritheeyAy

vanthi rainthezhu neerAy neersUzh
     ampa rampunai pArAy pArEzh
          maNda lampukazh neeyAy nAnAy ...... malarOnAy

ungaL sangarar thAmAy nAmAr
     aNda panthikaL thAmAy vAnAy
          onRi numkadai thOyA mAyOn ...... marukOnE

oNtha dampozhil needUr kOdUr
     senthi lampathi vAzhvE vAzhvOr
          uNda nenjaRi thEnE vAnOr ...... perumALE.

......... Meaning .........

am kai men kuzhal AyvAr pOlE santhi ninRu ayalOdE pOvAr anpu koNdida: Pretending as though they are removing the hair-knots by inserting their beautiful hands inside the soft hair, the whores stand in front of their homes in the evening and fondly beckon the men-folk passing by, saying

neerO pOReer aRiyeerO anRu vanthu oru nAL neer pOneer: "Hey, you are walking past me as if you do not know me; the other day, you visited my home and went away;

pinpu kaNdu aRiyO(m) nAm eethE anRum inRum or pOthO pOkA thuyil vArA: I have not seen you since then; this is the absolute truth; ever since that day, it has been difficult for me to pass time; nor am I able to sleep;

engaL antharam vERu Ar OrvAr: who else but you is capable of knowing our inner feelings?

paNdu thanthathu pOthAthO mEl inRu thanthu uRavO thAn eethu En ithu pOthAthu: are not the gifts you gave me last time enough? Do you think our relationship depends on additional gifts to be given by you today? Why do you think so? Will not all the wealth you have so far showered on me suffice?

ingu ninRathu en veedE vAreer enRu iNangikaL mAyA leelA inpa singiyil veeNE veezhAthu aruLvAyE: This place standing right here is my home; please come inside" - so speaking to bring the minds together, these whores spread out a magical web of erotica; kindly protect me from wastefully falling into that poisonous pit.

mangul inpuRu vAnAy vAnUdu anRu arumpiya kAl Ay: He is like the Sky in which clouds blissfully float about; He is like the Wind that emanated from that Sky the other day;

neeL kAl maNduRum pakai neeRA veeRA eri theeyAy vanthu irainthu ezhu neerAy: along with that wild Wind, He is like the Fire that has the power to burn all the adversities that come together in confrontation; He is like the Water that comes gushing with a great sound;

neer sUzh amparam punai pArAy pAr Ezh maNdalam pukazh neeyAy nAnAy malarOn Ay: He is like the Earth that wraps around itself the cloth of seas filled with Water; He is none other than You praised by the seven worlds; He is Myself; He is Lord BrahmA, seated on the lotus;

ungaL sangarar thAm Ay nAm Ar aNda panthikaL thAm Ay vAn Ay onRinum kadai thOyA mAyOn marukOnE: He is Your father, Lord SivA; He is the scary cluster of all planets; He is the Primordial Principle; He is the One who till the end never attaches Himself to anything; He is the mystical Lord Vishnu; and You are His nephew, Oh Lord!

oN thadam pozhil needu Ur kOdu Ur senthilam pathi vAzhvE: Your abode is ThiruchchendhUr filled up with clear ponds and beautiful groves and where conch-shells abound, Oh Lord!

vAzhvOr uNda nenju aRi thEnE vAnOr perumALE.: You are sweet like honey in the minds of those who lead a life of contemplation upon You, Oh Great Lord of the celestials!

(0019-0000-1120_xcz)*fxm1





templetemple


previous
'Á¾¡½¢' ±ñ Å¡¢¨ºìÌ«¸ÃÅ¡¢¨ºìÌ


next



www.kaumaram.com ...... The website for Lord Murugan's Devotees

Top Home_t Home Contents
view guestbook sign guestbook mailing list
 send us your suggestions 

download Azhagi software and Free Tamil fonts (SaiIndira)
download free Tamil fonts only (SaiIndira)