திருப்புகழ் 786 சூலம் என ஓடு  (திருக்கடவூர்)
Thiruppugazh 786 sUlamenaOdu  (thirukkadavUr)
Thiruppugazh - 786 sUlamenaOdu - thirukkadavUrSri Gopala Sundaram    தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும்
    பொருள் எழுதியது
    ஸ்ரீ கோபால சுந்தரம்

   Meanings in Tamil and English by
   Sri Gopala Sundaram
English
in PDF

PDF அமைப்பு

with mp3 audio
previous page next page
ஆலய வரிசை
அகரவரிசை
எண்வரிசை
தேடல்

venue list
alphabetical
numerical
search

தானதன தான தத்த தானதன தான தத்த
     தானதன தான தத்த ...... தனதான

......... பாடல் .........

சூலமென வோடு சர்ப்ப வாயுவைவி டாத டக்கி
     தூயவொளி காண முத்தி ...... விதமாகச்

சூழுமிருள் பாவ கத்தை வீழ அழ லூடெ ரித்து
     சோதிமணி பீட மிட்ட ...... மடமேவி

மேலைவெளி யாயி ரத்து நாலிருப ராப ரத்தின்
     மேவியரு ணாச லத்தி ...... னுடன்மூழ்கி

வேலுமயில் வாக னப்ர காசமதி லேத ரித்து
     வீடுமது வேசி றக்க ...... அருள்தாராய்

ஓலசுர ராழி யெட்டு வாளகிரி மாய வெற்பு
     மூடுருவ வேல்தொ டுத்த ...... மயில்வீரா

ஓதுகுற மான்வ னத்தில் மேவியவள் கால்பி டித்து
     ளோமெனுப தேச வித்தொ ...... டணைவோனே

காலனொடு மேதி மட்க வூழிபுவி மேல்கி டத்து
     காலனிட மேவு சத்தி ...... யருள்பாலா

காலமுதல் வாழ்பு விக்க தாரநகர் கோபு ரத்துள்
     கானமயில் மேல்த ரித்த ...... பெருமாளே.

......... சொல் விளக்கம் .........

சூலம் என ஓடு சர்ப்ப வாயுவை விடாது அடக்கி ... சூலம் போல
மூன்று கிளைகளாக* ஓடுகின்ற பாம்பு போன்ற பிராணவாயுவை
வெளியேறாது அடக்கி,

தூய ஒளி காண முத்தி விதமாக ... பரிசுத்தமான பர ஒளியைக்
காணவும், முத்தி நிலை கை கூடவும்,

சூழும் இருள் பாவகத்தை வீழ அழல் ஊடு எரித்து ...
சூழ்ந்துள்ள ஆணவ இருளாகிய உருவத்தை அழிபடும்படியாக யோக
நெருப்பில் அதை எரித்து,

சோதி மணி பீடம் இட்ட மடம் மேவி ... ஜோதி ரத்னபீடம்
அமைந்துள்ள நிர்மலமான வீட்டை அடைந்து,

மேலை வெளி ஆயிரத்து நால் இரு பராபரத்தின் மேவி
அருணாசலத்தினுடன் மூழ்கி
... அந்த மேலைப் பெரு வெளியிலே,
ஆயிரத்தெட்டு இதழோடு கூடிய மேலான குரு கமலத்தில்
( ஹஸ்ராரத்தில்)** சேர்ந்து, சிவ ஞான இன்ப ஒளியைப் பிரதிபலிக்கும்
புனலில் மூழ்கி,

வேலு மயில் வாகன ப்ரகாசம் அதிலே தரித்து ... வேல், மயில்
இவைகளின் தரிசன ஒளியை அந்த நிலையில் கிடைக்கப் பெற்று,

வீடும் அதுவே சிறக்க அருள் தாராய் ... முக்தி நிலையைச்
சிறப்புடன் பெறும் அருளைத் தந்தருளுக.

ஓல அசுரர் ஆழி எட்டு வாளகிரி மாய ... ஓலமிட்டு அழும்
அசுரர்களும், எட்டுத் திசைகளில் உள்ள கடல்களும், சக்ரவாளகிரியும்
அழிபடவும்,

வெற்பும் ஊடுருவ வேல் தொடுத்த மயில் வீரா ... கிரெளஞ்ச
மலையும் தொளை படும்படியாகவும் வேலைச் செலுத்திய மயில் வீரனே,

ஓது குற மான் வனத்தில் மேவி அவள் கால் பிடித்து ...
சிறப்பான குற மானாகிய வள்ளியின் தினைப்புனக் காட்டுக்குச் சென்று,
அவளுடைய காலை வருடி,

உள் ஓம் எனும் உபதேச வித்தொடு அணைவோனே ...
அவளுடைய மனத்துள் பதியும்படி ஓம் என்னும் பிரணவ உபதேசமாகிய
மூலப் பொருளோடு அவளை அணைந்தவனே,

காலனொடு மேதி மட்க ஊழி புவி மேல் கிடத்து காலன் ...
யமனுடன் (அவன் வாகனம்) எருமையும் அழிய, விதிப்படியே பூமியின்
மேல் விழும்படி உதைத்துக் கிடத்தின காலகாலனாகிய சிவபிரானின்***

இடம் மேவு சத்தி அருள் பாலா ... இடப் பாகத்தில் உள்ள பராசக்தி
பார்வதி அருளிய பாலனே,

காலம் முதல் வாழ் புவிக்கு அதார நகர் கோபுரத்துள் ... ஊழிக்
காலம் முதலாக வாழ்ந்து வரும் இந்தப் பூமிக்கு ஆதார நகராயுள்ள
திருக்கடவூரில் இருக்கும் கோபுரத்தில்

கான மயில் மேல் தரித்த பெருமாளே. ... காட்டு மயில் போன்ற
வாகனத்தின் மீது வீற்றிருக்கும் பெருமாளே.


* இங்கு சிவயோக முறைகள் விளக்கப்பட்டுள்ளன. அதன் சுருக்கம் வருமாறு:

நாம் உள்ளுக்கு இழுக்கும் காற்றுக்குப் 'பூரகம்' என்றும், வெளிவிடும் காற்றுக்கு
'ரேசகம்' என்றும் பெயர். உள்ளே நிறுத்திவைக்கப்படும் காற்றுக்கு 'கும்பகம்' என்று
பெயர். உட் கொள்ளும் பிராணவாயு உடலில் குறிப்பிட்ட 'ஆதாரங்கள்' (நிலைகள்,
சக்கரங்கள்) மூலமாகப் படிப்படியாகப் பரவி, மேல் நோக்கிச் சென்று, தலையில் 'பிரம
கபால'த்தில் உள்ள 'ஸஹஸ்ராரம்' (பிந்து சக்கரம்) என்ற சக்கரத்துக்குச் செல்லும்.
இந்த ஐக்கியம் ஏற்படும்போது, அமுத சக்தி பிறந்து, ஆறு ஆதாரங்களுக்கும்
ஊட்டப்பட்டு, மீண்டும் அதே வழியில் 'மூலாதார'த்தை வந்து அடையும். இந்த
ஆதாரங்களை ஒழுங்கு படுத்தும் வகையில் மூன்று 'மண்டல'ங்களும் (அக்கினி,
ஆதித்த, சந்திர மண்டலங்கள்), பத்து 'நாடி'களும் (இடைகலை, பிங்கலை,
சுழுமுனை முதலியன) உள்ளன.

'இடைகலை' பத்து நாடிகளுள் ஒன்று. இடது நாசியால் விடும் சுவாசம்.

'பிங்கலை' பத்து நாடிகளுள் ஒன்று. வலது நாசி வழியால் விடும் சுவாசம்.

'சுழு முனை' இடைகலைக்கும் பிங்கலைக்கும் இடையில் உள்ளது.

'சுழு முனை' ஆதாரம் ஆறிலும் ஊடுருவி நிற்பது. 'இடைகலை'யும், 'பிங்கலை'யும்
ஒன்றுக்கொன்று பின்னி நிற்பன.

சுவாச நடப்பை 'ப்ராணாயாமம்' என்ற யோக வன்மையால் கட்டுப்படுத்தினால்
மன அமைதி ஏற்படும்.


** ஆதாரங்களின் பெயர்களும், உடலில் இருக்கும் இடம், உரிய ஐம்பூதங்கள், அனுட்டிக்கும்போது மலர் வடிவங்களின் அமைப்பு, அக்ஷரக் குறிப்பு ஆகியவை கீழே தரப்பட்டுள்ளன. மேலும் இந்த ஆதாரங்களுக்கு உரிய தலங்கள், கடவுளர்கள் பெயர்களும் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன.
ஆதாரம்

மூலாதாரம்


சுவாதிஷ்டானம்



மணிபூரகம்



அநாகதம்



விசுத்தி



ஆக்ஞா


பிந்து சக்கரம்
(துவாதசாந்தம்,
ஸஹஸ்ராரம்,
பிரமரந்திரம்)
இடம்

குதம்


கொப்பூழ்



மேல்வயிறு



இருதயம்



கண்டம்



புருவத்தின் நடு


கபாலத்தின்
மேலே


பூதம்

மண்


அக்கினி



நீர்



காற்று



ஆகாயம்



மனம்






வடிவம்

4 இதழ் கமலம்
முக்கோணம்

6 இதழ் கமலம்
லிங்கபீடம்
நாற் சதுரம்

10 இதழ் கமலம்
பெட்டிப்பாம்பு
நடு வட்டம்

12 இதழ் கமலம்
முக்கோணம்
கமல வட்டம்

16 இதழ் கமலம்
ஆறு கோணம்
நடு வட்டம்

3 இதழ் கமலம்


1008
இதழ் கமலம்


அக்ஷரம்

ஓம்


ந(கரம்)



ம(கரம்)



சி(கரம்)



வ(கரம்)



ய(கரம்)






தலம்

திருவாரூர்


திருவானைக்கா



திரு(வ)
அண்ணாமலை


சிதம்பரம்



திருக்காளத்தி



காசி
(வாரணாசி)

திருக்கயிலை




கடவுள்

விநாயகர்


பிரமன்



திருமால்



ருத்திரன்



மகேசுரன்



சதாசிவன்


சிவ . சக்தி
ஐக்கியம்




*** தன் பக்தன் மார்க்கண்டேயனுக்காக சிவபிரான் யமனை உதைத்துத் தள்ளி,
கால ஸம்ஹார மூர்த்தியாக இருக்கும் தலம்.


திருக்கடவூர் மயிலாடுதுறைக்குத் தென்கிழக்கே 13 மைலில் உள்ளது.

  'wikisource' reference links for this song  
  இப்பாடலுக்கான 'விக்கிமூலம்' இணையப் பக்கங்கள்  
 pg 2.903  pg 2.904  pg 2.905  pg 2.906 
 WIKI_urai Song number: 790 
  goto wiki alpha list  
 (Please note: Kaumaram.com is NOT responsible for accuracy and contents of external links) 
Thiru P. Sambandam Gurukkal
திரு சம்பந்தம் குருக்கள்

Thiru P. Sambandam Gurukkal
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 

Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha, Salem
ஸ்ரீ மஹா பெரியவா திருப்புகழ் சபை &
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை
(சேலம்)

Sri Maha Periyava Thirupugazh Sabha &
Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha
(Salem)


Smt Seethalakshmi Radhakrishnan
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 
Thirupugazh Semmani Sri K.S. Ramadoss
சுவாமி குஹாநந்தா திருப்புகழ் சபை
(சேலம்)
இப்பாடலின் பொருள்

Swamy Gughanandha Thirupugazh Sabha
(Salem)
meanings in Tamil


Thirupugazh Semmani K.S.Krishna Doss
Murugan Songs by Thiru S Meyyappan
திரு சபா. மெய்யப்பன்

Thiru S. Meyyappan
 பாடகர் பக்கத்திற்கு 
 to singer's page 


Song 786 - sUlam ena Odu (thirukkadavUr)

sUlamena vOdu sarppa vAyuvaivi dAtha dakki
     thUyavoLi kANa muththi ...... vithamAka

sUzhumiruL pAva kaththai veezha azha lUde riththu
     sOthimaNi peeda mitta ...... madamEvi

mElaivoLi yAyi raththu nAlirupa rApa raththin
     mEviyaru NAsa laththi ...... nudanmUzhki

vElumayil vAka napra kAsamathi lEtha riththu
     veedumathu vEsi Rakka ...... aruLthArAy

Olasura rAzhi yettu vALakiri mAya veRpu
     mUduruva vEltho duththa ...... mayilveerA

OthukuRa mAnva naththil mEviyavaL kAlpi diththuL
     Omenupa thEsa viththo ...... daNaivOnE

kAlanodu mEthi matka vUzhipuvi mElki daththu
     kAlanida mEvu saththi ...... yaruLbAlA

kAlamuthal vAzhpu vikka thAranakar kOpu raththuL
     kAnamayil mEltha riththa ...... perumALE.

......... Meaning .........

sUlam ena Odu sarppa vAyuvai vidAthu adakki: The serpent-like pranic air (oxygen) running in three branches like the prongs of a trident* is to be held and restrained

thUya oLi kANa muththi vithamAka: in order to have a vision of the pure and brilliant light and to attain the liberated state of bliss.

sUzhum iruL pAvakaththai veezha azhal Udu eriththu: The form of arrogance, like the surrounding darkness, is to be destroyed by burning it in the fire of yOgA.

sOthi maNi peedam itta madam mEvi: Then, one must enter the unblemished abode where the dazzling shrine studded with gems is situated.

mElai veLi Ayiraththu nAl iru parAparaththin mEvi aruNAsalaththinudan mUzhki: In that supreme cosmos, one must unite with the 1008-petalled lotus of the Master (SahasrAram**) and immerse in the holy water reflecting the reddish glow of SivA - the True Knowledge.

vElu mayil vAkana prakAsam athilE thariththu: At that stage, the bright vision of the Spear and Your vehicle, Peacock, will be seen.

veedum athuvE siRakka aruL thArAy: Kindly bless me to realise that vision and grand liberation!

Ola asurar Azhi ettu vALakiri mAya: The wailing demons, the seas in the eight directions and the Mount ChakravALam - all perished

veRpum Uduruva vEl thoduththa mayil veerA: and the Mount Krouncha was pierced by the spear wielded by You, Oh valorous Lord, mounting the Peacock!

Othu kuRa mAn vanaththil mEvi avaL kAl pidiththu: You went to the millet-field in the forest where VaLLi, the deer-like damsel of the hunters, lived; then, You caressed her feet;

uL Om enum upathEsa viththodu aNaivOnE: and later, You embraced her after preaching to her the PraNava ManthrA, ensuring that she fully understood its significance!

kAlanodu mEthi matka Uzhi puvi mEl kidaththu kAlan: Yaman, the God of Death, and His vehicle, the buffalo, were both knocked down by His foot according to their fate; He was Lord SivA***, the Yaman of the God of Death Himself;

idam mEvu saththi aruL pAlA: concorporate on His left side is Mother ParAsakthi, PArvathi; and You are Her son, Oh Lord!

kAlam muthal vAzh puvikku athAra nakar kOpuraththuL: This town, ThirukkadavUr, has been in existence for aeons as the base of the earth; in its high tower,

kAna mayil mEl thariththa perumALE.: You are seated, mounted on a pretty wild peacock, Oh Great One!


* In this song, several Siva-yOgA principles are explained:

The inhaled air is known as 'pUragam' and the exhaled air is 'rechagam'. The retained air is 'kumbagam'. The oxygen that enters the body climbs up step by step through several centres, known as 'chakrAs' and ultimately reaches 'sahasrAram' or 'bindhuchakram' on the top of the skull. At that point of union, nectar flows from that chakrA and seeps through and soaks the six centres of the body and returns to the basic chakrA, 'mUlAthAram'. Three zones (namely, the sun zone, the moon zone and the fire zone) and ten nerves ('nAdis') govern the six centres; the principal nerves are 'susumna', 'idaikala' and 'pingala'.

idakala: one of the ten 'nAdis' (nerves), when inhalation takes place through the left nostril;
pingala: one of the ten 'nAdis' (nerves), when inhalation takes place through the right nostril;
susumna: one of the ten 'nAdis' (nerves), situated between the above two 'nadis', and running through the spinal chord covering all the six centres of 'kundalini'. ('idakala' and 'pingala' are entwined around 'susumna').

If breathing is controlled through a yOgA called 'praNAyAmA', the mind becomes tranquil.


** The names of the chakrA centres, the deities, the elements, the zones of the body where they are located, the shape of the chakrAs, the description of the flowers in the chakrAs, the letters of the ManthrA governing them and the temple-towns representing them are given in the following chart:

ChakrA

mUlAthAram


swAthishtAnam



maNipUragam



anAgatham



visudhdhi



AgnyA


Bindu chakkaram
(DhwAdhasAntham,
SahasrAram,
Brahma-ranthiram)

Body Zone

Genitals


Belly-button



Upper belly



Heart



Throat



Between the
eyebrows

Over
the skull



Element

Earth


Fire



Water



Air



Sky



Mind






Shape

4-petal lotus
Triangle

6-petal lotus
Lingam
Square

10-petal lotus
cobra in box
central circle

12-petal lotus
Triangle
lotus circle

16-petal lotus
Hexagon
central circle

3-petal lotus


1008-petal
lotus


Letter

Om


na



ma



si



va



ya






Temple

ThiruvArUr


ThiruvAnaikkA



Thiru
aNNAmalai


Chidhambaram



ThirukkALaththi



VaranAsi
(kAsi)

Mt. KailAsh



Deity

VinAyagar


BrahmA



Vishnu



RUdhran



MahEswaran



SathAsivan


Siva-Sakthi
Union



*** To save His devotee MArkandEyA from Yaman, Lord SivA kicked off Yaman and stood there as KAla SamhAra MUrthy, God of Death for Yaman Himself.


ThirukkadavUr is 13 miles southeast of MayilAduthurRai - MAyUram.

தமிழில் PDF அமைப்பு ஆலய வரிசை அகரவரிசை எண்வரிசை தேடல் 
in PDF venue list alphabetical numerical search 

with mp3 audio
previous page next page

Thiru Arunagirinathar's Thiruppugazh - 786 sUlam ena Odu - thirukkadavUr

... www.kaumaram.com ...
The website for Lord Murugan and His Devotees


 முகப்பு   அட்டவணை   மேலே   தேடல் 
 home   contents   top   search 



Get Free Tamil and other Indian Language Software from Azhagi dot com
If you do not see Tamil characters or for 'offline' viewing,
please install 'SaiIndira' fonts from Azhagi.com
 download Free Azhagi software 

Kaumaram.com is a non-commercial website.
This website is a dedication of Love for Lord Murugan.

 Please take note that Kaumaram.com DOES NOT solicit any funding, DIRECTLY or INDIRECTLY. 

[xhtml] 0504.2022[css]